Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 2.2.15: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Chapter 02]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|020215]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 2|Second Canto]] - [[SB 2.2: The Lord in the Heart|Chapter 2: The Lord in the Heart]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.2.14]] '''[[SB 2.2.14]] - [[SB 2.2.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.2.16]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 15 ====
==== TEXT 15 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sthiraṁ sukhaṁ cāsanam āsthito yatir<br>
:sthiraṁ sukhaṁ cāsanam āsthito yatir
yadā jihāsur imam aṅga lokam<br>
:yadā jihāsur imam aṅga lokam
kāle ca deśe ca mano na sajjayet<br>
:kāle ca deśe ca mano na sajjayet
prāṇān niyacchen manasā jitāsuḥ<br>
:prāṇān niyacchen manasā jitāsuḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sthiram—without being disturbed; sukham—comfortable; ca—also; āsanam—sitting accommodation; āsthitaḥ—being situated; yatiḥ—the sage; yadā—whenever; jihāsuḥ—desires to give up; imam—this; aṅga—O King; lokam—this body; kāle—in time; ca—and; deśe—in a proper place; ca—also; manaḥ—the mind; na—not; sajjayet—may not be perplexed; prāṇān—the senses; niyacchet—must control; manasā—by the mind; jita-asuḥ—conquering the life air.
''sthiram''—without being disturbed; ''sukham''—comfortable; ''ca''—also; ''āsanam''—sitting accommodation; ''āsthitaḥ''—being situated; ''yatiḥ''—the sage; ''yadā''—whenever; ''jihāsuḥ''—desires to give up; ''imam''—this; ''aṅga''—O King; ''lokam''—this body; ''kāle''—in time; ''ca''—and; ''deśe''—in a proper place; ''ca''—also; ''manaḥ''—the mind; ''na''—not; ''sajjayet''—may not be perplexed; ''prāṇān''—the senses; ''niyacchet''—must control; ''manasā''—by the mind; ''jita-asuḥ''—conquering the life air.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O King, whenever the yogī desires to leave this planet of human beings, he should not be perplexed about the proper time or place, but should comfortably sit without being disturbed and, regulating the life air, should control the senses by the mind.
O King, whenever the yogī desires to leave this planet of human beings, he should not be perplexed about the proper time or place, but should comfortably sit without being disturbed and, regulating the life air, should control the senses by the mind.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In the Bhagavad-gītā ([[BG 8.14]]) it is clearly stated that a person who is totally engaged in the transcendental loving service of the Lord, and who constantly remembers Him at every step, easily obtains the mercy of the Lord by entering into His personal contact. Such devotees do not need to seek an opportune moment to leave the present body. But those who are mixed devotees, alloyed with fruitive action or empirical philosophical speculation, require an opportune moment for quitting this body. For them the opportune moments are stated in the Bhagavad-gītā ([[BG 8.23-26]]). But these opportune moments are not as important as one's being a successful yogī who is able to quit his body as he likes. Such a yogī must be competent to control his senses by the mind. The mind is easily conquered simply by engaging it at the lotus feet of the Lord. Gradually, by such service, all the senses become automatically engaged in the service of the Lord. That is the way of merging into the Supreme Absolute.
In the ''Bhagavad-gītā'' ([[BG 8.14 (1972)|BG 8.14]]) it is clearly stated that a person who is totally engaged in the transcendental loving service of the Lord, and who constantly remembers Him at every step, easily obtains the mercy of the Lord by entering into His personal contact. Such devotees do not need to seek an opportune moment to leave the present body. But those who are mixed devotees, alloyed with fruitive action or empirical philosophical speculation, require an opportune moment for quitting this body. For them the opportune moments are stated in the ''Bhagavad-gītā'' ([[BG 8.23|8.23-26]]). But these opportune moments are not as important as one's being a successful ''yogī'' who is able to quit his body as he likes. Such a ''yogī'' must be competent to control his senses by the mind. The mind is easily conquered simply by engaging it at the lotus feet of the Lord. Gradually, by such service, all the senses become automatically engaged in the service of the Lord. That is the way of merging into the Supreme Absolute.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.2.14]] '''[[SB 2.2.14]] - [[SB 2.2.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.2.16]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:16, 10 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 15

sthiraṁ sukhaṁ cāsanam āsthito yatir
yadā jihāsur imam aṅga lokam
kāle ca deśe ca mano na sajjayet
prāṇān niyacchen manasā jitāsuḥ


SYNONYMS

sthiram—without being disturbed; sukham—comfortable; ca—also; āsanam—sitting accommodation; āsthitaḥ—being situated; yatiḥ—the sage; yadā—whenever; jihāsuḥ—desires to give up; imam—this; aṅga—O King; lokam—this body; kāle—in time; ca—and; deśe—in a proper place; ca—also; manaḥ—the mind; na—not; sajjayet—may not be perplexed; prāṇān—the senses; niyacchet—must control; manasā—by the mind; jita-asuḥ—conquering the life air.


TRANSLATION

O King, whenever the yogī desires to leave this planet of human beings, he should not be perplexed about the proper time or place, but should comfortably sit without being disturbed and, regulating the life air, should control the senses by the mind.


PURPORT

In the Bhagavad-gītā (BG 8.14) it is clearly stated that a person who is totally engaged in the transcendental loving service of the Lord, and who constantly remembers Him at every step, easily obtains the mercy of the Lord by entering into His personal contact. Such devotees do not need to seek an opportune moment to leave the present body. But those who are mixed devotees, alloyed with fruitive action or empirical philosophical speculation, require an opportune moment for quitting this body. For them the opportune moments are stated in the Bhagavad-gītā (8.23-26). But these opportune moments are not as important as one's being a successful yogī who is able to quit his body as he likes. Such a yogī must be competent to control his senses by the mind. The mind is easily conquered simply by engaging it at the lotus feet of the Lord. Gradually, by such service, all the senses become automatically engaged in the service of the Lord. That is the way of merging into the Supreme Absolute.



... more about "SB 2.2.15"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +