Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 12.9.31-32: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Suta Goswami
|speaker=Sūta Gosvāmī
|listener=Sages of Naimisaranya
|listener=Sages of Naimiṣāraṇya
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 12 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|120931]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 12|Twelfth Canto]] - [[SB 12.9: Markandeya Rsi Sees the Illusory Potency of the Lord|Chapter 9: Mārkaṇḍeya Ṛṣi Sees the Illusory Potency of the Lord]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.9.30]] '''[[SB 12.9.30]] - [[SB 12.9.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.9.33]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 31-32 ====
==== TEXTS 31-32 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tasmin pṛthivyāḥ kakudi prarūḍhaṁ<br>
:tasmin pṛthivyāḥ kakudi prarūḍhaṁ
vaṭaṁ ca tat-parṇa-puṭe śayānam<br>
:vaṭaṁ ca tat-parṇa-puṭe śayānam
tokaṁ ca tat-prema-sudhā-smitena<br>
:tokaṁ ca tat-prema-sudhā-smitena
nirīkṣito 'pāṅga-nirīkṣaṇena<br>
:nirīkṣito 'pāṅga-nirīkṣaṇena
atha taṁ bālakaṁ vīkṣya<br>
 
netrābhyāṁ dhiṣṭhitaṁ hṛdi<br>
:atha taṁ bālakaṁ vīkṣya
abhyayād ati-saṅkliṣṭaḥ<br>
:netrābhyāṁ dhiṣṭhitaṁ hṛdi
pariṣvaktum adhokṣajam<br>
:abhyayād ati-saṅkliṣṭaḥ
:pariṣvaktum adhokṣajam
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tasmin—in that water; pṛthivyāḥ—of land; kakudi—on the raised place; prarūḍham—growing up; vaṭam—the banyan tree; ca—and; tat—of it; parṇa-puṭe—within the slight depression of the leaf; śayānam—lying; tokam—the child; ca—and; tat—for himself; prema—of love; sudhā—like nectar; smitena—with a smile; nirīkṣitaḥ—being looked upon; apāṅga—of the corner of His eyes; nirīkṣaṇena—by the glance; atha—then; tam—that; bālakam—infant; vīkṣya—looking upon; netrābhyām—by his eyes; dhiṣṭhitam—placed; hṛdi—within his heart; abhyayāt—ran forward; ati-saṅkliṣṭaḥ—greatly agitated; pariṣvaktum—to embrace; adhokṣajam—the transcendental Supreme Lord.
tasmin—in that water; pṛthivyāḥ—of land; kakudi—on the raised place; prarūḍham—growing up; vaṭam—the banyan tree; ca—and; tat—of it; parṇa-puṭe—within the slight depression of the leaf; śayānam—lying; tokam—the child; ca—and; tat—for himself; prema—of love; sudhā—like nectar; smitena—with a smile; nirīkṣitaḥ—being looked upon; apāṅga—of the corner of His eyes; nirīkṣaṇena—by the glance; atha—then; tam—that; bālakam—infant; vīkṣya—looking upon; netrābhyām—by his eyes; dhiṣṭhitam—placed; hṛdi—within his heart; abhyayāt—ran forward; ati-saṅkliṣṭaḥ—greatly agitated; pariṣvaktum—to embrace; adhokṣajam—the transcendental Supreme Lord.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In that vast sea he again saw the banyan tree growing on the tiny island and the infant boy lying within the leaf. The child glanced at him from the corner of His eyes with a smile imbued with the nectar of love, and Mārkaṇḍeya took Him into his heart through his eyes. Greatly agitated, the sage ran to embrace the transcendental Personality of Godhead.
In that vast sea he again saw the banyan tree growing on the tiny island and the infant boy lying within the leaf. The child glanced at him from the corner of His eyes with a smile imbued with the nectar of love, and Mārkaṇḍeya took Him into his heart through his eyes. Greatly agitated, the sage ran to embrace the transcendental Personality of Godhead.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.9.30]] '''[[SB 12.9.30]] - [[SB 12.9.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.9.33]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 07:58, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 31-32

tasmin pṛthivyāḥ kakudi prarūḍhaṁ
vaṭaṁ ca tat-parṇa-puṭe śayānam
tokaṁ ca tat-prema-sudhā-smitena
nirīkṣito 'pāṅga-nirīkṣaṇena
atha taṁ bālakaṁ vīkṣya
netrābhyāṁ dhiṣṭhitaṁ hṛdi
abhyayād ati-saṅkliṣṭaḥ
pariṣvaktum adhokṣajam


SYNONYMS

tasmin—in that water; pṛthivyāḥ—of land; kakudi—on the raised place; prarūḍham—growing up; vaṭam—the banyan tree; ca—and; tat—of it; parṇa-puṭe—within the slight depression of the leaf; śayānam—lying; tokam—the child; ca—and; tat—for himself; prema—of love; sudhā—like nectar; smitena—with a smile; nirīkṣitaḥ—being looked upon; apāṅga—of the corner of His eyes; nirīkṣaṇena—by the glance; atha—then; tam—that; bālakam—infant; vīkṣya—looking upon; netrābhyām—by his eyes; dhiṣṭhitam—placed; hṛdi—within his heart; abhyayāt—ran forward; ati-saṅkliṣṭaḥ—greatly agitated; pariṣvaktum—to embrace; adhokṣajam—the transcendental Supreme Lord.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

In that vast sea he again saw the banyan tree growing on the tiny island and the infant boy lying within the leaf. The child glanced at him from the corner of His eyes with a smile imbued with the nectar of love, and Mārkaṇḍeya took Him into his heart through his eyes. Greatly agitated, the sage ran to embrace the transcendental Personality of Godhead.



... more about "SB 12.9.31-32"
Sūta Gosvāmī +
Sages of Naimiṣāraṇya +