SB 12.8.44: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Mārkaṇḍeya Ṛṣi | ||
|listener=Lord Nara- | |listener=Lord Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 12 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Markandeya Rsi - Vanisource|120844]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 12|Twelfth Canto]] - [[SB 12.8: Markandeya's Prayers to Nara-Narayana Rsi|Chapter 8: Mārkaṇḍeya's Prayers to Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.8.43]] '''[[SB 12.8.43]] - [[SB 12.8.45]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.8.45]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 44 ==== | ==== TEXT 44 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tad vai bhajāmy ṛta-dhiyas tava pāda-mūlaṁ | :tad vai bhajāmy ṛta-dhiyas tava pāda-mūlaṁ | ||
hitvedam ātma-cchadi cātma-guroḥ parasya | :hitvedam ātma-cchadi cātma-guroḥ parasya | ||
dehādy apārtham asad antyam abhijña-mātraṁ | :dehādy apārtham asad antyam abhijña-mātraṁ | ||
vindeta te tarhi sarva-manīṣitārtham | :vindeta te tarhi sarva-manīṣitārtham | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
tat—therefore; vai—indeed; bhajāmi—I worship; ṛta-dhiyaḥ—of Him whose intelligence always perceives the truth; tava—of You; pāda-mūlam—the soles of the lotus feet; hitvā—giving up; idam—this; ātma-chadi—covering of the self; ca—and; ātma-guroḥ—of the master of the soul; parasya—who is the Supreme Truth; deha-ādi—the material body and other false designations; apārtham—useless; asat—insubstantial; antyam—temporary; abhijña-mātram—only imagined to have a separate existence; vindeta—one obtains; te—from You; tarhi—then; sarva—all; manīṣita—desired; artham—objects. | tat—therefore; vai—indeed; bhajāmi—I worship; ṛta-dhiyaḥ—of Him whose intelligence always perceives the truth; tava—of You; pāda-mūlam—the soles of the lotus feet; hitvā—giving up; idam—this; ātma-chadi—covering of the self; ca—and; ātma-guroḥ—of the master of the soul; parasya—who is the Supreme Truth; deha-ādi—the material body and other false designations; apārtham—useless; asat—insubstantial; antyam—temporary; abhijña-mātram—only imagined to have a separate existence; vindeta—one obtains; te—from You; tarhi—then; sarva—all; manīṣita—desired; artham—objects. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Therefore I worship Your lotus feet, having renounced my identification with the material body and everything else that covers my true self. These useless, insubstantial and temporary coverings are merely presumed to be separate from You, whose intelligence encompasses all truth. By attaining You—the Supreme Godhead and the master of the soul—one attains everything desirable. | Therefore I worship Your lotus feet, having renounced my identification with the material body and everything else that covers my true self. These useless, insubstantial and temporary coverings are merely presumed to be separate from You, whose intelligence encompasses all truth. By attaining You—the Supreme Godhead and the master of the soul—one attains everything desirable. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
One who falsely identifies himself as the material body or mind automatically feels entitled to exploit the material world. But when we realize our eternal spiritual nature and Lord Kṛṣṇa's supreme proprietorship over all that be, we renounce our false enjoying propensity by the strength of spiritual knowledge. | One who falsely identifies himself as the material body or mind automatically feels entitled to exploit the material world. But when we realize our eternal spiritual nature and Lord Kṛṣṇa's supreme proprietorship over all that be, we renounce our false enjoying propensity by the strength of spiritual knowledge. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.8.43]] '''[[SB 12.8.43]] - [[SB 12.8.45]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.8.45]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:52, 30 November 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 44
- tad vai bhajāmy ṛta-dhiyas tava pāda-mūlaṁ
- hitvedam ātma-cchadi cātma-guroḥ parasya
- dehādy apārtham asad antyam abhijña-mātraṁ
- vindeta te tarhi sarva-manīṣitārtham
SYNONYMS
tat—therefore; vai—indeed; bhajāmi—I worship; ṛta-dhiyaḥ—of Him whose intelligence always perceives the truth; tava—of You; pāda-mūlam—the soles of the lotus feet; hitvā—giving up; idam—this; ātma-chadi—covering of the self; ca—and; ātma-guroḥ—of the master of the soul; parasya—who is the Supreme Truth; deha-ādi—the material body and other false designations; apārtham—useless; asat—insubstantial; antyam—temporary; abhijña-mātram—only imagined to have a separate existence; vindeta—one obtains; te—from You; tarhi—then; sarva—all; manīṣita—desired; artham—objects.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Therefore I worship Your lotus feet, having renounced my identification with the material body and everything else that covers my true self. These useless, insubstantial and temporary coverings are merely presumed to be separate from You, whose intelligence encompasses all truth. By attaining You—the Supreme Godhead and the master of the soul—one attains everything desirable.
PURPORT
One who falsely identifies himself as the material body or mind automatically feels entitled to exploit the material world. But when we realize our eternal spiritual nature and Lord Kṛṣṇa's supreme proprietorship over all that be, we renounce our false enjoying propensity by the strength of spiritual knowledge.