Revision as of 10:48, 1 July 2021 by Soham
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- sūta uvāca
- yaṁ brahmā varuṇendra-rudra-marutaḥ stunvanti divyaiḥ stavair
- vedaiḥ sāṅga-pada-kramopaniṣadair gāyanti yaṁ sāma-gāḥ
- dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yogino
- yasyāntaṁ na viduḥ surāsura-gaṇā devāya tasmai namaḥ
sūtaḥ uvāca—Sūta Gosvāmī said; yam—whom; brahmā—Lord Brahmā; varuṇa-indra-rudra-marutaḥ—as well as Varuṇa, Indra, Rudra and the Maruts; stunvanti—praise; divyaiḥ—with transcendental; stavaiḥ—prayers; vedaiḥ—with the Vedas; sa—along with; aṅga—the corollary branches; pada-krama—the special sequential arrangement of mantras; upaniṣadaiḥ—and the Upaniṣads; gāyanti—they sing about; yam—whom; sāma-gāḥ—the singers of the Sāma Veda; dhyāna—in meditative trance; avasthita—situated; tat-gatena—which is fixed upon Him; manasā—within the mind; paśyanti—they see; yam—whom; yoginaḥ—the mystic yogīs; yasya—whose; antam—end; na viduḥ—they do not know; sura-asura-gaṇāḥ—all the demigods and demons; devāya—to the Supreme Personality of Godhead; tasmai—to Him; namaḥ—obeisances.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
Sūta Gosvāmī said: Unto that personality whom Brahmā, Varuṇa, Indra, Rudra and the Maruts praise by chanting transcendental hymns and reciting the Vedas with all their corollaries, pada-kramas and Upaniṣads, to whom the chanters of the Sāma Veda always sing, whom the perfected yogīs see within their minds after fixing themselves in trance and absorbing themselves within Him, and whose limit can never be found by any demigod or demon—unto that Supreme Personality of Godhead I offer my humble obeisances.