Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 11.9.25: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
dehaḥ—the body; guruḥ—spiritual master; mama—my; virakti—of detachment; viveka—and intelligence which facilitates; hetuḥ—the cause; bibhrat—maintaining; sma—certainly; sattva—existence; nidhanam—destruction; satata—always; ārti—suffering; udarkam—future result; tattvāni—the truths of this world; anena—with this body; vimṛśāmi—I contemplate; yathā—even though; tathā api—nevertheless; pārakyam—belonging to others; iti—thus; avasitaḥ—being convinced; vicarāmi—I wander about; asaṅgaḥ—without attachment.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dehaḥ&tab=syno_o&ds=1 dehaḥ]'' — the body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guruḥ&tab=syno_o&ds=1 guruḥ]'' — spiritual master; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mama&tab=syno_o&ds=1 mama]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=virakti&tab=syno_o&ds=1 virakti]'' — of detachment; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viveka&tab=syno_o&ds=1 viveka]'' — and intelligence which facilitates; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hetuḥ&tab=syno_o&ds=1 hetuḥ]'' — the cause; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bibhrat&tab=syno_o&ds=1 bibhrat]'' — maintaining; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sma&tab=syno_o&ds=1 sma]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sattva&tab=syno_o&ds=1 sattva]'' — existence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nidhanam&tab=syno_o&ds=1 nidhanam]'' — destruction; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=satata&tab=syno_o&ds=1 satata]'' — always; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ārti&tab=syno_o&ds=1 ārti]'' — suffering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udarkam&tab=syno_o&ds=1 udarkam]'' — future result; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tattvāni&tab=syno_o&ds=1 tattvāni]'' — the truths of this world; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anena&tab=syno_o&ds=1 anena]'' — with this body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vimṛśāmi&tab=syno_o&ds=1 vimṛśāmi]'' — I contemplate; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — even though; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tathā&tab=syno_o&ds=1 tathā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — nevertheless; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pārakyam&tab=syno_o&ds=1 pārakyam]'' — belonging to others; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avasitaḥ&tab=syno_o&ds=1 avasitaḥ]'' — being convinced; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vicarāmi&tab=syno_o&ds=1 vicarāmi]'' — I wander about; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asaṅgaḥ&tab=syno_o&ds=1 asaṅgaḥ]'' — without attachment.
</div>
</div>



Latest revision as of 20:55, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 25

deho gurur mama virakti-viveka-hetur
bibhrat sma sattva-nidhanaṁ satatārty-udarkam
tattvāny anena vimṛśāmi yathā tathāpi
pārakyam ity avasito vicarāmy asaṅgaḥ


SYNONYMS

dehaḥ — the body; guruḥ — spiritual master; mama — my; virakti — of detachment; viveka — and intelligence which facilitates; hetuḥ — the cause; bibhrat — maintaining; sma — certainly; sattva — existence; nidhanam — destruction; satata — always; ārti — suffering; udarkam — future result; tattvāni — the truths of this world; anena — with this body; vimṛśāmi — I contemplate; yathā — even though; tathā api — nevertheless; pārakyam — belonging to others; iti — thus; avasitaḥ — being convinced; vicarāmi — I wander about; asaṅgaḥ — without attachment.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The material body is also my spiritual master because it teaches me detachment. Being subject to creation and destruction, it always comes to a painful end. Thus, although using my body to acquire knowledge, I always remember that it will ultimately be consumed by others, and remaining detached, I move about this world.


PURPORT

The words yathā tathāpi are significant in this verse. Although the body bestows great benefit by enabling one to learn about this world, one should always remember its unhappy, inevitable future. If cremated, the body is burned to ashes by fire; if lost in a lonely place, it is consumed by jackals and vultures; and if buried in a luxurious coffin, it decomposes and is consumed by insignificant insects and worms. Thus it is described as pārakyam, "ultimately to be consumed by others." One should, however, carefully maintain bodily health to execute Kṛṣṇa consciousness, but without undue affection or attachment. By studying the body's birth and death, one can acquire virakti-viveka, the intelligence to detach oneself from useless things. The word avasita indicates conviction. One should be convinced of all the truths of Kṛṣṇa consciousness.



... more about "SB 11.9.25"
brāhmaṇa avadhūta +
King Yadu +