SB 11.7.38: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=brāhmaṇa avadhūta | ||
|listener=King Yadu | |listener=King Yadu | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Avadhuta Brahmana - Vanisource|110738]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.7: Lord Krsna Instructs Uddhava|Chapter 7: Lord Kṛṣṇa Instructs Uddhava]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.7.37]] '''[[SB 11.7.37]] - [[SB 11.7.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.7.39]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 38 ==== | ==== TEXT 38 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śaśvat parārtha-sarvehaḥ | :śaśvat parārtha-sarvehaḥ | ||
parārthaikānta-sambhavaḥ | :parārthaikānta-sambhavaḥ | ||
sādhuḥ śikṣeta bhū-bhṛtto | :sādhuḥ śikṣeta bhū-bhṛtto | ||
naga-śiṣyaḥ parātmatām | :naga-śiṣyaḥ parātmatām | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śaśvat—always; para—of others; artha—for the sake; sarva-īhaḥ—all of one's efforts; para-artha—the benefit of others; ekānta—sole; sambhavaḥ—reason for living; sādhuḥ—a saintly person; śikṣeta—should learn; bhū-bhṛttaḥ—from the mountain; naga-śiṣyaḥ—the disciple of the tree; para-ātmatām—dedication to others. | śaśvat—always; para—of others; artha—for the sake; sarva-īhaḥ—all of one's efforts; para-artha—the benefit of others; ekānta—sole; sambhavaḥ—reason for living; sādhuḥ—a saintly person; śikṣeta—should learn; bhū-bhṛttaḥ—from the mountain; naga-śiṣyaḥ—the disciple of the tree; para-ātmatām—dedication to others. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
A saintly person should learn from the mountain to devote all his efforts to the service of others and to make the welfare of others the sole reason for his existence. Similarly, as the disciple of the tree, he should learn to dedicate himself to others. | A saintly person should learn from the mountain to devote all his efforts to the service of others and to make the welfare of others the sole reason for his existence. Similarly, as the disciple of the tree, he should learn to dedicate himself to others. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Great mountains bear unlimited quantities of earth, which in turn give sustenance to innumerable forms of life such as trees, grass, birds, animals, and so on. Mountains also pour forth unlimited quantities of crystalline water in the form of waterfalls and rivers, and this water gives life to all. By studying the example of mountains, one should learn the art of providing for the happiness of all living entities. Similarly, one may take excellent lessons from the pious trees, who offer innumerable benefits, such as fruits, flowers, cooling shade and medicinal extracts. Even when a tree is suddenly cut down and dragged away, the tree does not protest but continues to give service to others in the form of firewood. Thus, one should become the disciple of such magnanimous trees and learn from them the qualities of saintly conduct. | Great mountains bear unlimited quantities of earth, which in turn give sustenance to innumerable forms of life such as trees, grass, birds, animals, and so on. Mountains also pour forth unlimited quantities of crystalline water in the form of waterfalls and rivers, and this water gives life to all. By studying the example of mountains, one should learn the art of providing for the happiness of all living entities. Similarly, one may take excellent lessons from the pious trees, who offer innumerable benefits, such as fruits, flowers, cooling shade and medicinal extracts. Even when a tree is suddenly cut down and dragged away, the tree does not protest but continues to give service to others in the form of firewood. Thus, one should become the disciple of such magnanimous trees and learn from them the qualities of saintly conduct. | ||
According to Śrīla Madhvācārya, the word parārthaikānta-sambhavaḥ indicates that one should dedicate all of one's wealth and other assets to the welfare of others. By one's acquired opulence, one should especially try to please the spiritual master and the Supreme Personality of Godhead. Thus, the demigods, as well as all truly respectable superior personalities, will automatically be pleased. By developing saintly conduct, as described in this verse, one will become tolerant, and this will free one from the useless agitation of the material senses, which drive one to wander throughout the world searching in vain for material happiness. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu has also emphasized the tree's quality of tolerance: taror iva sahiṣṇunā, kīrtanīyaḥ sadā hariḥ ([[CC Adi 17.31]]). One who is as tolerant as a tree can chant the holy name of Kṛṣṇa constantly, finding ever-new satisfaction. | According to Śrīla Madhvācārya, the word ''parārthaikānta-sambhavaḥ'' indicates that one should dedicate all of one's wealth and other assets to the welfare of others. By one's acquired opulence, one should especially try to please the spiritual master and the Supreme Personality of Godhead. Thus, the demigods, as well as all truly respectable superior personalities, will automatically be pleased. By developing saintly conduct, as described in this verse, one will become tolerant, and this will free one from the useless agitation of the material senses, which drive one to wander throughout the world searching in vain for material happiness. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu has also emphasized the tree's quality of tolerance: ''taror iva sahiṣṇunā, kīrtanīyaḥ sadā hariḥ'' ([[CC Adi 17.31]]). One who is as tolerant as a tree can chant the holy name of Kṛṣṇa constantly, finding ever-new satisfaction. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.7.37]] '''[[SB 11.7.37]] - [[SB 11.7.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.7.39]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:16, 23 June 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 38
- śaśvat parārtha-sarvehaḥ
- parārthaikānta-sambhavaḥ
- sādhuḥ śikṣeta bhū-bhṛtto
- naga-śiṣyaḥ parātmatām
SYNONYMS
śaśvat—always; para—of others; artha—for the sake; sarva-īhaḥ—all of one's efforts; para-artha—the benefit of others; ekānta—sole; sambhavaḥ—reason for living; sādhuḥ—a saintly person; śikṣeta—should learn; bhū-bhṛttaḥ—from the mountain; naga-śiṣyaḥ—the disciple of the tree; para-ātmatām—dedication to others.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
A saintly person should learn from the mountain to devote all his efforts to the service of others and to make the welfare of others the sole reason for his existence. Similarly, as the disciple of the tree, he should learn to dedicate himself to others.
PURPORT
Great mountains bear unlimited quantities of earth, which in turn give sustenance to innumerable forms of life such as trees, grass, birds, animals, and so on. Mountains also pour forth unlimited quantities of crystalline water in the form of waterfalls and rivers, and this water gives life to all. By studying the example of mountains, one should learn the art of providing for the happiness of all living entities. Similarly, one may take excellent lessons from the pious trees, who offer innumerable benefits, such as fruits, flowers, cooling shade and medicinal extracts. Even when a tree is suddenly cut down and dragged away, the tree does not protest but continues to give service to others in the form of firewood. Thus, one should become the disciple of such magnanimous trees and learn from them the qualities of saintly conduct.
According to Śrīla Madhvācārya, the word parārthaikānta-sambhavaḥ indicates that one should dedicate all of one's wealth and other assets to the welfare of others. By one's acquired opulence, one should especially try to please the spiritual master and the Supreme Personality of Godhead. Thus, the demigods, as well as all truly respectable superior personalities, will automatically be pleased. By developing saintly conduct, as described in this verse, one will become tolerant, and this will free one from the useless agitation of the material senses, which drive one to wander throughout the world searching in vain for material happiness. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu has also emphasized the tree's quality of tolerance: taror iva sahiṣṇunā, kīrtanīyaḥ sadā hariḥ (CC Adi 17.31). One who is as tolerant as a tree can chant the holy name of Kṛṣṇa constantly, finding ever-new satisfaction.