Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 11.6.48-49: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Uddhava
|speaker=Uddhava
|listener=Lord Krsna the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 06]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Uddhava - Vanisource|110648]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.6: The Yadu Dynasty Retires to Prabhasa|Chapter 6: The Yadu Dynasty Retires to Prabhāsa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.6.47]] '''[[SB 11.6.47]] - [[SB 11.6.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.6.50]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 48-49 ====
==== TEXTS 48-49 ====


<div id="text">
<div class="verse">
vayaṁ tv iha mahā-yogin<br>
:vayaṁ tv iha mahā-yogin
bhramantaḥ karma-vartmasu<br>
:bhramantaḥ karma-vartmasu
tvad-vārtayā tariṣyāmas<br>
:tvad-vārtayā tariṣyāmas
tāvakair dustaraṁ tamaḥ<br>
:tāvakair dustaraṁ tamaḥ
smarantaḥ kīrtayantas te<br>
 
kṛtāni gaditāni ca<br>
:smarantaḥ kīrtayantas te
gaty-utsmitekṣaṇa-kṣveli<br>
:kṛtāni gaditāni ca
yan nṛ-loka-viḍambanam<br>
:gaty-utsmitekṣaṇa-kṣveli
:yan nṛ-loka-viḍambanam
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
vayam—we; tu—on the other hand; iha—in this world; mahā-yogin—O greatest of yogīs; bhramantaḥ—wandering; karma-vartmasu—on the paths of material work; tvat—of You; vārtayā—by discussion of the topics; tariṣyāmaḥ—will cross over; tāvakaiḥ—along with Your devotees; dustaram—insurmountable; tamaḥ—darkness; smarantaḥ—remembering; kīrtayantaḥ—glorifying; te—Your; kṛtāni—deeds; gaditāni—words; ca—also; gati—movements; utsmita—widely smiling; īkṣaṇa—glances; kṣveli—and loving pastimes; yat—which are; nṛ-loka—of human society; viḍambanam—a clever imitation.
vayam—we; tu—on the other hand; iha—in this world; mahā-yogin—O greatest of yogīs; bhramantaḥ—wandering; karma-vartmasu—on the paths of material work; tvat—of You; vārtayā—by discussion of the topics; tariṣyāmaḥ—will cross over; tāvakaiḥ—along with Your devotees; dustaram—insurmountable; tamaḥ—darkness; smarantaḥ—remembering; kīrtayantaḥ—glorifying; te—Your; kṛtāni—deeds; gaditāni—words; ca—also; gati—movements; utsmita—widely smiling; īkṣaṇa—glances; kṣveli—and loving pastimes; yat—which are; nṛ-loka—of human society; viḍambanam—a clever imitation.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O greatest of mystics, although we are conditioned souls wandering on the path of fruitive work, we will certainly cross beyond the darkness of this material world simply by hearing about Your Lordship in the association of Your devotees. Thus we are always remembering and glorifying the wonderful things You do and the wonderful things You say. We ecstatically recall Your amorous pastimes with Your confidential conjugal devotees and how You boldly smile and move about while engaged in such youthful pastimes. My dear Lord, Your loving pastimes are bewilderingly similar to the activities of ordinary people within this material world.
O greatest of mystics, although we are conditioned souls wandering on the path of fruitive work, we will certainly cross beyond the darkness of this material world simply by hearing about Your Lordship in the association of Your devotees. Thus we are always remembering and glorifying the wonderful things You do and the wonderful things You say. We ecstatically recall Your amorous pastimes with Your confidential conjugal devotees and how You boldly smile and move about while engaged in such youthful pastimes. My dear Lord, Your loving pastimes are bewilderingly similar to the activities of ordinary people within this material world.
</div>
</div>
Line 35: Line 41:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In this verse Uddhava, by stating bhramantaḥ karma-vartmasu, humbly presents himself as one of the conditioned souls entangled in fruitive activities. Still, Uddhava is confident that he will certainly cross over the illusory energy because he is addicted to chanting and remembering the glorious activities and words of Lord Kṛṣṇa. Similarly, Rūpa Gosvāmī has stated:
In this verse Uddhava, by stating ''bhramantaḥ karma-vartmasu'', humbly presents himself as one of the conditioned souls entangled in fruitive activities. Still, Uddhava is confident that he will certainly cross over the illusory energy because he is addicted to chanting and remembering the glorious activities and words of Lord Kṛṣṇa. Similarly, Rūpa Gosvāmī has stated:


:īhā yasya harer dāsye
:īhā yasya harer dāsye
Line 43: Line 49:
:jīvan-muktaḥ sa ucyate
:jīvan-muktaḥ sa ucyate


Although one may outwardly appear to be involved in this material world, if one is always engaged, twenty-four hours a day, in the service of Lord Kṛṣṇa, then one is considered to be a liberated soul. Uddhava states here that hearing and chanting the holy name and pastimes of Kṛṣṇa is infinitely more effective than becoming a naked yogī in the forest and running the constant risk of becoming, due to lusty desires and sex indulgence, a naked monkey in the forest. Uddhava is begging the Lord for the mercy of His Sudarśana cakra, whose effulgence is represented by the process of remembering and chanting the pastimes of the Lord. One who absorbs himself in the incomparable bliss of thinking of the Lord's abode easily becomes free from all lamentation, illusion and fear. That is the recommendation of Śrī Uddhava.
Although one may outwardly appear to be involved in this material world, if one is always engaged, twenty-four hours a day, in the service of Lord Kṛṣṇa, then one is considered to be a liberated soul. Uddhava states here that hearing and chanting the holy name and pastimes of Kṛṣṇa is infinitely more effective than becoming a naked ''yogī'' in the forest and running the constant risk of becoming, due to lusty desires and sex indulgence, a naked monkey in the forest. Uddhava is begging the Lord for the mercy of His Sudarśana ''cakra'', whose effulgence is represented by the process of remembering and chanting the pastimes of the Lord. One who absorbs himself in the incomparable bliss of thinking of the Lord's abode easily becomes free from all lamentation, illusion and fear. That is the recommendation of Śrī Uddhava.
</div>
</div>
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.6.47]] '''[[SB 11.6.47]] - [[SB 11.6.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.6.50]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:40, 22 June 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 48-49

vayaṁ tv iha mahā-yogin
bhramantaḥ karma-vartmasu
tvad-vārtayā tariṣyāmas
tāvakair dustaraṁ tamaḥ
smarantaḥ kīrtayantas te
kṛtāni gaditāni ca
gaty-utsmitekṣaṇa-kṣveli
yan nṛ-loka-viḍambanam


SYNONYMS

vayam—we; tu—on the other hand; iha—in this world; mahā-yogin—O greatest of yogīs; bhramantaḥ—wandering; karma-vartmasu—on the paths of material work; tvat—of You; vārtayā—by discussion of the topics; tariṣyāmaḥ—will cross over; tāvakaiḥ—along with Your devotees; dustaram—insurmountable; tamaḥ—darkness; smarantaḥ—remembering; kīrtayantaḥ—glorifying; te—Your; kṛtāni—deeds; gaditāni—words; ca—also; gati—movements; utsmita—widely smiling; īkṣaṇa—glances; kṣveli—and loving pastimes; yat—which are; nṛ-loka—of human society; viḍambanam—a clever imitation.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

O greatest of mystics, although we are conditioned souls wandering on the path of fruitive work, we will certainly cross beyond the darkness of this material world simply by hearing about Your Lordship in the association of Your devotees. Thus we are always remembering and glorifying the wonderful things You do and the wonderful things You say. We ecstatically recall Your amorous pastimes with Your confidential conjugal devotees and how You boldly smile and move about while engaged in such youthful pastimes. My dear Lord, Your loving pastimes are bewilderingly similar to the activities of ordinary people within this material world.


PURPORT

In this verse Uddhava, by stating bhramantaḥ karma-vartmasu, humbly presents himself as one of the conditioned souls entangled in fruitive activities. Still, Uddhava is confident that he will certainly cross over the illusory energy because he is addicted to chanting and remembering the glorious activities and words of Lord Kṛṣṇa. Similarly, Rūpa Gosvāmī has stated:

īhā yasya harer dāsye
karmaṇā manasā girā
nikhilāsv apy avasthāsu
jīvan-muktaḥ sa ucyate

Although one may outwardly appear to be involved in this material world, if one is always engaged, twenty-four hours a day, in the service of Lord Kṛṣṇa, then one is considered to be a liberated soul. Uddhava states here that hearing and chanting the holy name and pastimes of Kṛṣṇa is infinitely more effective than becoming a naked yogī in the forest and running the constant risk of becoming, due to lusty desires and sex indulgence, a naked monkey in the forest. Uddhava is begging the Lord for the mercy of His Sudarśana cakra, whose effulgence is represented by the process of remembering and chanting the pastimes of the Lord. One who absorbs himself in the incomparable bliss of thinking of the Lord's abode easily becomes free from all lamentation, illusion and fear. That is the recommendation of Śrī Uddhava.



... more about "SB 11.6.48-49"
Uddhava +
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +