SB 11.6.36: Difference between revisions
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yatra&tab=syno_o&ds=1 yatra]'' — where; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=snātvā&tab=syno_o&ds=1 snātvā]'' — taking bath; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dakṣa&tab=syno_o&ds=1 dakṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śāpāt&tab=syno_o&ds=1 śāpāt]'' — because of the curse of Prajāpati Dakṣa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛhītaḥ&tab=syno_o&ds=1 gṛhītaḥ]'' — seized; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yakṣmaṇā&tab=syno_o&ds=1 yakṣmaṇā]'' — by consumptive lung disease; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uḍu&tab=syno_o&ds=1 uḍu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāṭ&tab=syno_o&ds=1 rāṭ]'' — the king of stars, the moon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vimuktaḥ&tab=syno_o&ds=1 vimuktaḥ]'' — freed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kilbiṣāt&tab=syno_o&ds=1 kilbiṣāt]'' — from his sinful reaction; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sadyaḥ&tab=syno_o&ds=1 sadyaḥ]'' — immediately; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bheje&tab=syno_o&ds=1 bheje]'' — he assumed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūyaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhūyaḥ]'' — once again; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalā&tab=syno_o&ds=1 kalā]'' — of his phases; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udayam&tab=syno_o&ds=1 udayam]'' — the increasing. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:50, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 36
- yatra snātvā dakṣa-śāpād
- gṛhīto yakṣmaṇodu-rāṭ
- vimuktaḥ kilbiṣāt sadyo
- bheje bhūyaḥ kalodayam
SYNONYMS
yatra — where; snātvā — taking bath; dakṣa-śāpāt — because of the curse of Prajāpati Dakṣa; gṛhītaḥ — seized; yakṣmaṇā — by consumptive lung disease; uḍu-rāṭ — the king of stars, the moon; vimuktaḥ — freed; kilbiṣāt — from his sinful reaction; sadyaḥ — immediately; bheje — he assumed; bhūyaḥ — once again; kalā — of his phases; udayam — the increasing.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Once, the moon was afflicted with consumption because of the curse of Dakṣa, but just by taking bath at Prabhāsa-kṣetra, the moon was immediately freed from his sinful reaction and again resumed the waxing of his phases.