SB 11.30.44: Difference between revisions
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bruvati&tab=syno_o&ds=1 bruvati]'' — while he was speaking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sūte&tab=syno_o&ds=1 sūte]'' — the chariot driver; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vai&tab=syno_o&ds=1 vai]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rathaḥ&tab=syno_o&ds=1 rathaḥ]'' — the chariot; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=garuḍa&tab=syno_o&ds=1 garuḍa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lāñchanaḥ&tab=syno_o&ds=1 lāñchanaḥ]'' — marked with the flag of Garuḍa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kham&tab=syno_o&ds=1 kham]'' — into the sky; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utpapāta&tab=syno_o&ds=1 utpapāta]'' — arose; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāja&tab=syno_o&ds=1 rāja]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=indra&tab=syno_o&ds=1 indra]'' — O king of kings (Parīkṣit); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aśva&tab=syno_o&ds=1 aśva]'' — along with the horses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhvajaḥ&tab=syno_o&ds=1 dhvajaḥ]'' — and flag; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udīkṣataḥ&tab=syno_o&ds=1 udīkṣataḥ]'' — as he looked up, watching. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:46, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 44
- iti bruvati sūte vai
- ratho garuḍa-lāñchanaḥ
- kham utpapāta rājendra
- sāśva-dhvaja udīkṣataḥ
SYNONYMS
iti — thus; bruvati — while he was speaking; sūte — the chariot driver; vai — indeed; rathaḥ — the chariot; garuḍa-lāñchanaḥ — marked with the flag of Garuḍa; kham — into the sky; utpapāta — arose; rāja-indra — O king of kings (Parīkṣit); sa-aśva — along with the horses; dhvajaḥ — and flag; udīkṣataḥ — as he looked up, watching.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
[Śukadeva Gosvāmī continued:] O foremost of kings, while the chariot driver was still speaking, before his very eyes the Lord's chariot rose up into the sky along with its horses and its flag, which was marked with the emblem of Garuḍa.