SB 11.27.47: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Uddhava | |listener=Uddhava | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 27]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|112747]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.27: Lord Krsna's Instructions on the Process of Deity Worship|Chapter 27: Lord Kṛṣṇa's Instructions on the Process of Deity Worship]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.27.46]] '''[[SB 11.27.46]] - [[SB 11.27.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.27.48]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 47 ==== | ==== TEXT 47 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
iti śeṣāṁ mayā dattāṁ | :iti śeṣāṁ mayā dattāṁ | ||
śirasy ādhāya sādaram | :śirasy ādhāya sādaram | ||
udvāsayec ced udvāsyaṁ | :udvāsayec ced udvāsyaṁ | ||
jyotir jyotiṣi tat punaḥ | :jyotir jyotiṣi tat punaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
iti—thus praying; śeṣām—the remnants; mayā—by Me; dattām—given; śirasi—on one's head; ādhāya—placing; sa-ādaram—respectfully; udvāsayet—should send the Deity away; cet—if; udvāsyam—if such is meant to be performed; jyotiḥ—the light; jyotiṣi—within the light; tat—that; punaḥ—once again. | iti—thus praying; śeṣām—the remnants; mayā—by Me; dattām—given; śirasi—on one's head; ādhāya—placing; sa-ādaram—respectfully; udvāsayet—should send the Deity away; cet—if; udvāsyam—if such is meant to be performed; jyotiḥ—the light; jyotiṣi—within the light; tat—that; punaḥ—once again. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Praying in this way, the devotee should respectfully place upon his head the remnants I offer to him. And if the particular Deity is meant to be sent away at the end of the worship, then this should be performed, the devotee once again placing the light of the Deity's presence inside the light of the lotus within his own heart. | Praying in this way, the devotee should respectfully place upon his head the remnants I offer to him. And if the particular Deity is meant to be sent away at the end of the worship, then this should be performed, the devotee once again placing the light of the Deity's presence inside the light of the lotus within his own heart. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.27.46]] '''[[SB 11.27.46]] - [[SB 11.27.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.27.48]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 06:36, 30 November 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 47
- iti śeṣāṁ mayā dattāṁ
- śirasy ādhāya sādaram
- udvāsayec ced udvāsyaṁ
- jyotir jyotiṣi tat punaḥ
SYNONYMS
iti—thus praying; śeṣām—the remnants; mayā—by Me; dattām—given; śirasi—on one's head; ādhāya—placing; sa-ādaram—respectfully; udvāsayet—should send the Deity away; cet—if; udvāsyam—if such is meant to be performed; jyotiḥ—the light; jyotiṣi—within the light; tat—that; punaḥ—once again.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Praying in this way, the devotee should respectfully place upon his head the remnants I offer to him. And if the particular Deity is meant to be sent away at the end of the worship, then this should be performed, the devotee once again placing the light of the Deity's presence inside the light of the lotus within his own heart.