Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 11.26.23: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Pururava
|speaker=King Purūravā
|listener=King Pururava singing to himself
|listener=King Purūravā singing to himself
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 26]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Pururava Maharaja - Vanisource|112623]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.26: The Aila-gita|Chapter 26: The Aila-gītā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.26.22]] '''[[SB 11.26.22]] - [[SB 11.26.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.26.24]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 23 ====
==== TEXT 23 ====


<div id="text">
<div class="verse">
adṛṣṭād aśrutād bhāvān<br>
:adṛṣṭād aśrutād bhāvān
na bhāva upajāyate<br>
:na bhāva upajāyate
asamprayuñjataḥ prāṇān<br>
:asamprayuñjataḥ prāṇān
śāmyati stimitaṁ manaḥ<br>
:śāmyati stimitaṁ manaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
adṛṣṭāt—which is not seen; aśrutāt—which is not heard; bhāvāt—from a thing; na—does not; bhāvaḥ—mental agitation; upajāyate—arise; asamprayuñjataḥ—for one who is not using; prāṇān—the senses; śāmyati—becomes pacified; stimitam—checked; manaḥ—the mind.
adṛṣṭāt—which is not seen; aśrutāt—which is not heard; bhāvāt—from a thing; na—does not; bhāvaḥ—mental agitation; upajāyate—arise; asamprayuñjataḥ—for one who is not using; prāṇān—the senses; śāmyati—becomes pacified; stimitam—checked; manaḥ—the mind.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Because the mind is not disturbed by that which is neither seen nor heard, the mind of a person who restricts the material senses will automatically be checked in its material activities and become pacified.
Because the mind is not disturbed by that which is neither seen nor heard, the mind of a person who restricts the material senses will automatically be checked in its material activities and become pacified.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
It may be argued that even while closing one's eyes, while dreaming or while living in a solitary place, one may remember or contemplate sense gratification. Such an experience, however, is due to previous sense gratification that one repeatedly saw and heard about. When one restricts the senses from their objects, especially from intimate contact with women, the mind's material propensity will slacken and, like a fire without fuel, eventually die.
It may be argued that even while closing one's eyes, while dreaming or while living in a solitary place, one may remember or contemplate sense gratification. Such an experience, however, is due to previous sense gratification that one repeatedly saw and heard about. When one restricts the senses from their objects, especially from intimate contact with women, the mind's material propensity will slacken and, like a fire without fuel, eventually die.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.26.22]] '''[[SB 11.26.22]] - [[SB 11.26.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.26.24]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 06:28, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 23

adṛṣṭād aśrutād bhāvān
na bhāva upajāyate
asamprayuñjataḥ prāṇān
śāmyati stimitaṁ manaḥ


SYNONYMS

adṛṣṭāt—which is not seen; aśrutāt—which is not heard; bhāvāt—from a thing; na—does not; bhāvaḥ—mental agitation; upajāyate—arise; asamprayuñjataḥ—for one who is not using; prāṇān—the senses; śāmyati—becomes pacified; stimitam—checked; manaḥ—the mind.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Because the mind is not disturbed by that which is neither seen nor heard, the mind of a person who restricts the material senses will automatically be checked in its material activities and become pacified.


PURPORT

It may be argued that even while closing one's eyes, while dreaming or while living in a solitary place, one may remember or contemplate sense gratification. Such an experience, however, is due to previous sense gratification that one repeatedly saw and heard about. When one restricts the senses from their objects, especially from intimate contact with women, the mind's material propensity will slacken and, like a fire without fuel, eventually die.



... more about "SB 11.26.23"
King Purūravā +
King Purūravā singing to himself +