Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 11.20.12: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Krsna the Supreme Personality of Godhead
|speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead
|listener=Uddhava
|listener=Uddhava
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 20]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|112012]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.20: Pure Devotional Service Surpasses Knowledge and Detachment|Chapter 20: Pure Devotional Service Surpasses Knowledge and Detachment]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.20.11]] '''[[SB 11.20.11]] - [[SB 11.20.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.20.13]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 12 ====
==== TEXT 12 ====


<div id="text">
<div class="verse">
svargiṇo 'py etam icchanti<br>
:svargiṇo 'py etam icchanti
lokaṁ nirayiṇas tathā<br>
:lokaṁ nirayiṇas tathā
sādhakaṁ jñāna-bhaktibhyām<br>
:sādhakaṁ jñāna-bhaktibhyām
ubhayaṁ tad-asādhakam<br>
:ubhayaṁ tad-asādhakam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
svargiṇaḥ—the residents of the heavenly planets; api—even; etam—this; icchanti—desire; lokam—earth planet; nirayiṇaḥ—the residents of hell; tathā—in the same way; sādhakam—leading to achievement; jñāna-bhaktibhyām—of transcendental knowledge and love of Godhead; ubhayam—both (heaven and hell); tat—for that perfection; asādhakam—not useful.
svargiṇaḥ—the residents of the heavenly planets; api—even; etam—this; icchanti—desire; lokam—earth planet; nirayiṇaḥ—the residents of hell; tathā—in the same way; sādhakam—leading to achievement; jñāna-bhaktibhyām—of transcendental knowledge and love of Godhead; ubhayam—both (heaven and hell); tat—for that perfection; asādhakam—not useful.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The residents of both heaven and hell desire human birth on the earth planet because human life facilitates the achievement of transcendental knowledge and love of Godhead, whereas neither heavenly nor hellish bodies efficiently provide such opportunities.
The residents of both heaven and hell desire human birth on the earth planet because human life facilitates the achievement of transcendental knowledge and love of Godhead, whereas neither heavenly nor hellish bodies efficiently provide such opportunities.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Jīva Gosvāmī points out that in material heaven one becomes absorbed in extraordinary sense gratification and in hell one is absorbed in suffering. In both cases there is little impetus to acquire transcendental knowledge or pure love of Godhead. Excessive suffering or excessive enjoyment are thus impediments to spiritual advancement.
Śrīla Jīva Gosvāmī points out that in material heaven one becomes absorbed in extraordinary sense gratification and in hell one is absorbed in suffering. In both cases there is little impetus to acquire transcendental knowledge or pure love of Godhead. Excessive suffering or excessive enjoyment are thus impediments to spiritual advancement.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.20.11]] '''[[SB 11.20.11]] - [[SB 11.20.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.20.13]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 05:45, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 12

svargiṇo 'py etam icchanti
lokaṁ nirayiṇas tathā
sādhakaṁ jñāna-bhaktibhyām
ubhayaṁ tad-asādhakam


SYNONYMS

svargiṇaḥ—the residents of the heavenly planets; api—even; etam—this; icchanti—desire; lokam—earth planet; nirayiṇaḥ—the residents of hell; tathā—in the same way; sādhakam—leading to achievement; jñāna-bhaktibhyām—of transcendental knowledge and love of Godhead; ubhayam—both (heaven and hell); tat—for that perfection; asādhakam—not useful.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The residents of both heaven and hell desire human birth on the earth planet because human life facilitates the achievement of transcendental knowledge and love of Godhead, whereas neither heavenly nor hellish bodies efficiently provide such opportunities.


PURPORT

Śrīla Jīva Gosvāmī points out that in material heaven one becomes absorbed in extraordinary sense gratification and in hell one is absorbed in suffering. In both cases there is little impetus to acquire transcendental knowledge or pure love of Godhead. Excessive suffering or excessive enjoyment are thus impediments to spiritual advancement.



... more about "SB 11.20.12"
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +
Uddhava +