SB 11.18.10: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Uddhava | |listener=Uddhava | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|111810]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.18: Description of Varnasrama-dharma|Chapter 18: Description of Varṇāśrama-dharma]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.18.9]] '''[[SB 11.18.9]] - [[SB 11.18.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.18.11]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 10 ==== | ==== TEXT 10 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yas tv etat kṛcchrataś cīrṇaṁ | :yas tv etat kṛcchrataś cīrṇaṁ | ||
tapo niḥśreyasaṁ mahat | :tapo niḥśreyasaṁ mahat | ||
kāmāyālpīyase yuñjyād | :kāmāyālpīyase yuñjyād | ||
bāliśaḥ ko 'paras tataḥ | :bāliśaḥ ko 'paras tataḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
yaḥ—one who; tu—indeed; etat—this; kṛcchrataḥ—with great penance; cīrṇam—for a long time; tapaḥ—austerity; niḥśreyasam—awarding ultimate liberation; mahat—glorious; kāmāya—for sense gratification; alpīyase—insignificant; yuñjyāt—practices; bāliśaḥ—such a fool; kaḥ—who; aparaḥ—else; tataḥ—besides him. | yaḥ—one who; tu—indeed; etat—this; kṛcchrataḥ—with great penance; cīrṇam—for a long time; tapaḥ—austerity; niḥśreyasam—awarding ultimate liberation; mahat—glorious; kāmāya—for sense gratification; alpīyase—insignificant; yuñjyāt—practices; bāliśaḥ—such a fool; kaḥ—who; aparaḥ—else; tataḥ—besides him. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
One who with long endeavor executes this painful but exalted penance, which awards ultimate liberation, simply to achieve insignificant sense gratification must be considered the greatest fool. | One who with long endeavor executes this painful but exalted penance, which awards ultimate liberation, simply to achieve insignificant sense gratification must be considered the greatest fool. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Although the process of vānaprastha described by Lord Kṛṣṇa is so glorious that even the consolation prize is promotion to Maharloka, one who consciously performs this process for such promotion to heaven is certainly the greatest fool. The Lord does not want this process to be abused or exploited by materialistic rascals, for the ultimate goal is love of Godhead. | Although the process of ''vānaprastha'' described by Lord Kṛṣṇa is so glorious that even the consolation prize is promotion to Maharloka, one who consciously performs this process for such promotion to heaven is certainly the greatest fool. The Lord does not want this process to be abused or exploited by materialistic rascals, for the ultimate goal is love of Godhead. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.18.9]] '''[[SB 11.18.9]] - [[SB 11.18.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.18.11]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:27, 1 July 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 10
- yas tv etat kṛcchrataś cīrṇaṁ
- tapo niḥśreyasaṁ mahat
- kāmāyālpīyase yuñjyād
- bāliśaḥ ko 'paras tataḥ
SYNONYMS
yaḥ—one who; tu—indeed; etat—this; kṛcchrataḥ—with great penance; cīrṇam—for a long time; tapaḥ—austerity; niḥśreyasam—awarding ultimate liberation; mahat—glorious; kāmāya—for sense gratification; alpīyase—insignificant; yuñjyāt—practices; bāliśaḥ—such a fool; kaḥ—who; aparaḥ—else; tataḥ—besides him.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
One who with long endeavor executes this painful but exalted penance, which awards ultimate liberation, simply to achieve insignificant sense gratification must be considered the greatest fool.
PURPORT
Although the process of vānaprastha described by Lord Kṛṣṇa is so glorious that even the consolation prize is promotion to Maharloka, one who consciously performs this process for such promotion to heaven is certainly the greatest fool. The Lord does not want this process to be abused or exploited by materialistic rascals, for the ultimate goal is love of Godhead.