Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 11.17.43: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Krsna the Supreme Personality of Godhead
|speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead
|listener=Uddhava
|listener=Uddhava
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 17]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|111743]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.17: Lord Krsna's Description of the Varnasrama System|Chapter 17: Lord Kṛṣṇa's Description of the Varṇāśrama System]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.17.42]] '''[[SB 11.17.42]] - [[SB 11.17.44]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.17.44]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 43 ====
==== TEXT 43 ====


<div id="text">
<div class="verse">
śiloñcha-vṛttyā parituṣṭa-citto<br>
:śiloñcha-vṛttyā parituṣṭa-citto
dharmaṁ mahāntaṁ virajaṁ juṣāṇaḥ<br>
:dharmaṁ mahāntaṁ virajaṁ juṣāṇaḥ
mayy arpitātmā gṛha eva tiṣṭhan<br>
:mayy arpitātmā gṛha eva tiṣṭhan
nāti-prasaktaḥ samupaiti śāntim<br>
:nāti-prasaktaḥ samupaiti śāntim
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
śila-uñcha—of gleaning grains; vṛttyā—by the occupation; parituṣṭa—fully satisfied; cittaḥ—whose consciousness; dharmam—religious principles; mahāntam—magnanimous and hospitable; virajam—purified of material desire; juṣāṇaḥ—cultivating; mayi—in Me; arpita—dedicated; ātmā—whose mind; gṛhe—at home; eva—even; tiṣṭhan—remaining; na—not; ati—very; prasaktaḥ—attached; samupaiti—achieves; śāntim—liberation.
śila-uñcha—of gleaning grains; vṛttyā—by the occupation; parituṣṭa—fully satisfied; cittaḥ—whose consciousness; dharmam—religious principles; mahāntam—magnanimous and hospitable; virajam—purified of material desire; juṣāṇaḥ—cultivating; mayi—in Me; arpita—dedicated; ātmā—whose mind; gṛhe—at home; eva—even; tiṣṭhan—remaining; na—not; ati—very; prasaktaḥ—attached; samupaiti—achieves; śāntim—liberation.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
A brāhmaṇa householder should remain satisfied in mind by gleaning rejected grains from agricultural fields and marketplaces. Keeping himself free of personal desire, he should practice magnanimous religious principles, with consciousness absorbed in Me. In this way a brāhmaṇa may stay at home as a householder without very much attachment and thus achieve liberation.
A brāhmaṇa householder should remain satisfied in mind by gleaning rejected grains from agricultural fields and marketplaces. Keeping himself free of personal desire, he should practice magnanimous religious principles, with consciousness absorbed in Me. In this way a brāhmaṇa may stay at home as a householder without very much attachment and thus achieve liberation.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Mahāntam refers to magnanimous religious principles such as very hospitably receiving guests, even those who are uninvited and unexpected. Householders must always be magnanimous and charitable to others, being alert to curb unnecessary affection and attachment in family life. In the past, very renounced brāhmaṇa householders would collect grains that had fallen on the ground in the marketplace or those that had been left behind in the fields after harvesting. The most important item here is mayy arpitātmā, or fixing the mind in Lord Kṛṣṇa. Despite his material situation, anyone who constantly meditates upon the Lord can become a liberated soul. As stated in Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.187),
''Mahāntam'' refers to magnanimous religious principles such as very hospitably receiving guests, even those who are uninvited and unexpected. Householders must always be magnanimous and charitable to others, being alert to curb unnecessary affection and attachment in family life. In the past, very renounced ''brāhmaṇa'' householders would collect grains that had fallen on the ground in the marketplace or those that had been left behind in the fields after harvesting. The most important item here is ''mayy arpitātmā'', or fixing the mind in Lord Kṛṣṇa. Despite his material situation, anyone who constantly meditates upon the Lord can become a liberated soul. As stated in ''Bhakti-rasāmṛta-sindhu'' (1.2.187),
 
:īhā yasya harer dāsye
:īhā yasya harer dāsye
:karmaṇā manasā girā
:karmaṇā manasā girā
Line 40: Line 46:
"A person acting in Kṛṣṇa consciousness [or, in other words, in the service of Kṛṣṇa] with his body, mind, intelligence and words is a liberated person, even within the material world, although he may be engaged in many so-called material activities."
"A person acting in Kṛṣṇa consciousness [or, in other words, in the service of Kṛṣṇa] with his body, mind, intelligence and words is a liberated person, even within the material world, although he may be engaged in many so-called material activities."
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.17.42]] '''[[SB 11.17.42]] - [[SB 11.17.44]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.17.44]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:25, 1 July 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 43

śiloñcha-vṛttyā parituṣṭa-citto
dharmaṁ mahāntaṁ virajaṁ juṣāṇaḥ
mayy arpitātmā gṛha eva tiṣṭhan
nāti-prasaktaḥ samupaiti śāntim


SYNONYMS

śila-uñcha—of gleaning grains; vṛttyā—by the occupation; parituṣṭa—fully satisfied; cittaḥ—whose consciousness; dharmam—religious principles; mahāntam—magnanimous and hospitable; virajam—purified of material desire; juṣāṇaḥ—cultivating; mayi—in Me; arpita—dedicated; ātmā—whose mind; gṛhe—at home; eva—even; tiṣṭhan—remaining; na—not; ati—very; prasaktaḥ—attached; samupaiti—achieves; śāntim—liberation.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

A brāhmaṇa householder should remain satisfied in mind by gleaning rejected grains from agricultural fields and marketplaces. Keeping himself free of personal desire, he should practice magnanimous religious principles, with consciousness absorbed in Me. In this way a brāhmaṇa may stay at home as a householder without very much attachment and thus achieve liberation.


PURPORT

Mahāntam refers to magnanimous religious principles such as very hospitably receiving guests, even those who are uninvited and unexpected. Householders must always be magnanimous and charitable to others, being alert to curb unnecessary affection and attachment in family life. In the past, very renounced brāhmaṇa householders would collect grains that had fallen on the ground in the marketplace or those that had been left behind in the fields after harvesting. The most important item here is mayy arpitātmā, or fixing the mind in Lord Kṛṣṇa. Despite his material situation, anyone who constantly meditates upon the Lord can become a liberated soul. As stated in Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.187),

īhā yasya harer dāsye
karmaṇā manasā girā
nikhilāsv api avasthāsu
jīvan-muktaḥ sa ucyate

"A person acting in Kṛṣṇa consciousness [or, in other words, in the service of Kṛṣṇa] with his body, mind, intelligence and words is a liberated person, even within the material world, although he may be engaged in many so-called material activities."



... more about "SB 11.17.43"
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +
Uddhava +