Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.90.16: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Queens of Dvaraka
|speaker=Queens of Dvārakā
|listener=Queens of Dvaraka speaking in ecstatic trance
|listener=Queens of Dvārakā speaking in ecstatic trance
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 90]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Queens of Dvaraka - Vanisource|109016]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.90: Summary of Lord Krsna's Glories|Chapter 90: Summary of Lord Kṛṣṇa's Glories]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.90.15]] '''[[SB 10.90.15]] - [[SB 10.90.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.90.17]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 16 ====
==== TEXT 16 ====


<div id="text">
<div class="verse">
netre nimīlayasi naktam adṛṣṭa-bandhus<br>
:netre nimīlayasi naktam adṛṣṭa-bandhus
tvaṁ roravīṣi karuṇaṁ bata cakravāki<br>
:tvaṁ roravīṣi karuṇaṁ bata cakravāki
dāsyaṁ gata vayam ivācyuta-pāda-juṣṭāṁ<br>
:dāsyaṁ gata vayam ivācyuta-pāda-juṣṭāṁ
kiṁ vā srajaṁ spṛhayase kavareṇa voḍhum<br>
:kiṁ vā srajaṁ spṛhayase kavareṇa voḍhum
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
netre—your eyes; nimīlayasi—you keep closed; naktam—during the night; adṛṣṭa—not seen; bandhuḥ—whose beloved; tvam—you; roravīṣi—are crying; karuṇam—pitifully; bata—alas; cakravāki—O cakravākī (female crane); dāsyam—servitude; gatā—attained; vayam iva—like us; acyuta—of Kṛṣṇa; pāda—by the feet; juṣṭām—honored; kim—perhaps; vā—or; srajam—the flower garland; spṛhayase—you desire; kavareṇa—in the braid of your hair; voḍhum—to carry.
''netre''—your eyes; ''nimīlayasi''—you keep closed; ''naktam''—during the night; ''adṛṣṭa''—not seen; ''bandhuḥ''—whose beloved; ''tvam''—you; ''roravīṣi''—are crying; ''karuṇam''—pitifully; ''bata''—alas; ''cakravāki''—O cakravākī (female crane); ''dāsyam''—servitude; ''gatā''—attained; ''vayam iva''—like us; ''acyuta''—of Kṛṣṇa; ''pāda''—by the feet; ''juṣṭām''—honored; ''kim''—perhaps; ''vā''—or; ''srajam''—the flower garland; ''spṛhayase''—you desire; ''kavareṇa''—in the braid of your hair; ''voḍhum''—to carry.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Poor cakravākī, even after closing your eyes, you continue to cry pitifully through the night for your unseen mate. Or is it that, like us, you have become the servant of Acyuta and hanker to wear in your braided hair the garland He has blessed with the touch of His feet?
Poor cakravākī, even after closing your eyes, you continue to cry pitifully through the night for your unseen mate. Or is it that, like us, you have become the servant of Acyuta and hanker to wear in your braided hair the garland He has blessed with the touch of His feet?
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.90.15]] '''[[SB 10.90.15]] - [[SB 10.90.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.90.17]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 20:41, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 16

netre nimīlayasi naktam adṛṣṭa-bandhus
tvaṁ roravīṣi karuṇaṁ bata cakravāki
dāsyaṁ gata vayam ivācyuta-pāda-juṣṭāṁ
kiṁ vā srajaṁ spṛhayase kavareṇa voḍhum


SYNONYMS

netre—your eyes; nimīlayasi—you keep closed; naktam—during the night; adṛṣṭa—not seen; bandhuḥ—whose beloved; tvam—you; roravīṣi—are crying; karuṇam—pitifully; bata—alas; cakravāki—O cakravākī (female crane); dāsyam—servitude; gatā—attained; vayam iva—like us; acyuta—of Kṛṣṇa; pāda—by the feet; juṣṭām—honored; kim—perhaps; —or; srajam—the flower garland; spṛhayase—you desire; kavareṇa—in the braid of your hair; voḍhum—to carry.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Poor cakravākī, even after closing your eyes, you continue to cry pitifully through the night for your unseen mate. Or is it that, like us, you have become the servant of Acyuta and hanker to wear in your braided hair the garland He has blessed with the touch of His feet?



... more about "SB 10.90.16"
Queens of Dvārakā +
Queens of Dvārakā speaking in ecstatic trance +