Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.89.43-44: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 89]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|108943]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.89: Krsna and Arjuna Retrieve a Brahmana's Sons|Chapter 89: Kṛṣṇa and Arjuna Retrieve a Brāhmaṇa's Sons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.89.42]] '''[[SB 10.89.42]] - [[SB 10.89.45]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.89.45]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 43-44 ====
==== TEXTS 43-44 ====


<div id="text">
<div class="verse">
viprāpatyam acakṣāṇas<br>
:viprāpatyam acakṣāṇas
tata aindrīm agāt purīm<br>
:tata aindrīm agāt purīm
āgneyīṁ nairṛtīṁ saumyāṁ<br>
:āgneyīṁ nairṛtīṁ saumyāṁ
vāyavyāṁ vāruṇīm atha<br>
:vāyavyāṁ vāruṇīm atha
rasātalaṁ nāka-pṛṣṭhaṁ<br>
:rasātalaṁ nāka-pṛṣṭhaṁ
dhiṣṇyāny anyāny udāyudhaḥ<br>
:dhiṣṇyāny anyāny udāyudhaḥ
tato 'labdha-dvija-suto<br>
 
hy anistīrṇa-pratiśrutaḥ<br>
:tato 'labdha-dvija-suto
agniṁ vivikṣuḥ kṛṣṇena<br>
:hy anistīrṇa-pratiśrutaḥ
pratyuktaḥ pratiṣedhatā<br>
:agniṁ vivikṣuḥ kṛṣṇena
:pratyuktaḥ pratiṣedhatā
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
vipra—of the brāhmaṇa; apatyam—the child; acakṣāṇaḥ—not seeing; tataḥ—from there; aindrīm—of Lord Indra; agāt—he went; purīm—to the city; āgneyīm—the city of the fire-god; nairṛtīm—the city of the subordinate god of death (Nirṛti, who is distinct from Lord Yama); saumyam—the city of the moon-god; vāyavyām—the city of the wind-god; vāruṇīm—the city of the god of the waters; atha—then; rasātalam—the subterranean region; nāka-pṛṣṭham—the roof of heaven; dhiṣṇyāni—domains; anyāni—others; udāyudhaḥ—with weapons held ready; tataḥ—from them; alabdha—failing to obtain; dvija—of the brāhmaṇa; sutaḥ—the son; hi—indeed; anistīrṇa—not having fulfilled; pratiśrutaḥ—what he had promised; agnim—fire; vivikṣuḥ—about to enter; kṛṣṇena—by Lord Kṛṣṇa; pratyuktaḥ—opposed; pratiṣedhatā—who was trying to convince him to desist.
''vipra''—of the brāhmaṇa; ''apatyam''—the child; ''acakṣāṇaḥ''—not seeing; ''tataḥ''—from there; ''aindrīm''—of Lord Indra; ''agāt''—he went; ''purīm''—to the city; ''āgneyīm''—the city of the fire-god; ''nairṛtīm''—the city of the subordinate god of death (Nirṛti, who is distinct from Lord Yama); ''saumyam''—the city of the moon-god; ''vāyavyām''—the city of the wind-god; ''vāruṇīm''—the city of the god of the waters; ''atha''—then; ''rasātalam''—the subterranean region; ''nāka-pṛṣṭham''—the roof of heaven; ''dhiṣṇyāni''—domains; ''anyāni''—others; ''udāyudhaḥ''—with weapons held ready; ''tataḥ''—from them; ''alabdha''—failing to obtain; ''dvija''—of the brāhmaṇa; ''sutaḥ''—the son; ''hi''—indeed; ''anistīrṇa''—not having fulfilled; ''pratiśrutaḥ''—what he had promised; ''agnim''—fire; ''vivikṣuḥ''—about to enter; ''kṛṣṇena''—by Lord Kṛṣṇa; ''pratyuktaḥ''—opposed; ''pratiṣedhatā''—who was trying to convince him to desist.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Not seeing the brāhmaṇa's child there, Arjuna went to the cities of Agni, Nirṛti, Soma, Vāyu and Varuṇa. With weapons at the ready he searched through all the domains of the universe, from the bottom of the subterranean region to the roof of heaven. Finally, not having found the brāhmaṇa's son anywhere, Arjuna decided to enter the sacred fire, having failed to keep his promise. But just as he was about to do so, Lord Kṛṣṇa stopped him and spoke the following words.
Not seeing the brāhmaṇa's child there, Arjuna went to the cities of Agni, Nirṛti, Soma, Vāyu and Varuṇa. With weapons at the ready he searched through all the domains of the universe, from the bottom of the subterranean region to the roof of heaven. Finally, not having found the brāhmaṇa's son anywhere, Arjuna decided to enter the sacred fire, having failed to keep his promise. But just as he was about to do so, Lord Kṛṣṇa stopped him and spoke the following words.
</div>
</div>
Line 37: Line 43:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that Arjuna trusted Lord Śiva implicitly as his guru, and so he did not bother to search out Lord Śiva's celestial abode.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that Arjuna trusted Lord Śiva implicitly as his ''guru'', and so he did not bother to search out Lord Śiva's celestial abode.
</div>
</div>
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.89.42]] '''[[SB 10.89.42]] - [[SB 10.89.45]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.89.45]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:39, 13 June 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 43-44

viprāpatyam acakṣāṇas
tata aindrīm agāt purīm
āgneyīṁ nairṛtīṁ saumyāṁ
vāyavyāṁ vāruṇīm atha
rasātalaṁ nāka-pṛṣṭhaṁ
dhiṣṇyāny anyāny udāyudhaḥ
tato 'labdha-dvija-suto
hy anistīrṇa-pratiśrutaḥ
agniṁ vivikṣuḥ kṛṣṇena
pratyuktaḥ pratiṣedhatā


SYNONYMS

vipra—of the brāhmaṇa; apatyam—the child; acakṣāṇaḥ—not seeing; tataḥ—from there; aindrīm—of Lord Indra; agāt—he went; purīm—to the city; āgneyīm—the city of the fire-god; nairṛtīm—the city of the subordinate god of death (Nirṛti, who is distinct from Lord Yama); saumyam—the city of the moon-god; vāyavyām—the city of the wind-god; vāruṇīm—the city of the god of the waters; atha—then; rasātalam—the subterranean region; nāka-pṛṣṭham—the roof of heaven; dhiṣṇyāni—domains; anyāni—others; udāyudhaḥ—with weapons held ready; tataḥ—from them; alabdha—failing to obtain; dvija—of the brāhmaṇa; sutaḥ—the son; hi—indeed; anistīrṇa—not having fulfilled; pratiśrutaḥ—what he had promised; agnim—fire; vivikṣuḥ—about to enter; kṛṣṇena—by Lord Kṛṣṇa; pratyuktaḥ—opposed; pratiṣedhatā—who was trying to convince him to desist.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Not seeing the brāhmaṇa's child there, Arjuna went to the cities of Agni, Nirṛti, Soma, Vāyu and Varuṇa. With weapons at the ready he searched through all the domains of the universe, from the bottom of the subterranean region to the roof of heaven. Finally, not having found the brāhmaṇa's son anywhere, Arjuna decided to enter the sacred fire, having failed to keep his promise. But just as he was about to do so, Lord Kṛṣṇa stopped him and spoke the following words.


PURPORT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that Arjuna trusted Lord Śiva implicitly as his guru, and so he did not bother to search out Lord Śiva's celestial abode.



... more about "SB 10.89.43-44"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +