SB 10.88.24: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tena'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tena&tab=syno_o&ds=1 tena]'' — by him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upasṛṣṭaḥ&tab=syno_o&ds=1 upasṛṣṭaḥ]'' — being pursued; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=santrastaḥ&tab=syno_o&ds=1 santrastaḥ]'' — terrified; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parādhāvan&tab=syno_o&ds=1 parādhāvan]'' — fleeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]'' — with; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vepathuḥ&tab=syno_o&ds=1 vepathuḥ]'' — trembling; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāvat&tab=syno_o&ds=1 yāvat]'' — as far as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antam&tab=syno_o&ds=1 antam]'' — the ends; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=divaḥ&tab=syno_o&ds=1 divaḥ]'' — of the sky; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūmeḥ&tab=syno_o&ds=1 bhūmeḥ]'' — of the earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāṣṭhānām&tab=syno_o&ds=1 kāṣṭhānām]'' — and of the directions; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udagāt&tab=syno_o&ds=1 udagāt]'' — he went swiftly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udak&tab=syno_o&ds=1 udak]'' — from the north. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:12, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 24
- tenopasṛṣṭaḥ santrastaḥ
- parādhāvan sa-vepathuḥ
- yāvad antaṁ divo bhūmeḥ
- kaṣṭhānām udagād udak
SYNONYMS
tena — by him; upasṛṣṭaḥ — being pursued; santrastaḥ — terrified; parādhāvan — fleeing; sa — with; vepathuḥ — trembling; yāvat — as far as; antam — the ends; divaḥ — of the sky; bhūmeḥ — of the earth; kāṣṭhānām — and of the directions; udagāt — he went swiftly; udak — from the north.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
As the demon pursued him, Lord Śiva fled swiftly from his abode in the north, shaking with terror. He ran as far as the limits of the earth, the sky and the corners of the universe.