Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.87.49: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 87]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|108749]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.87: The Prayers of the Personified Vedas|Chapter 87: The Prayers of the Personified Vedas]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.87.48]] '''[[SB 10.87.48]] - [[SB 10.87.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.87.50]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 49 ====
==== TEXT 49 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ity etad varṇitaṁ rājan<br>
:ity etad varṇitaṁ rājan
yan naḥ praśnaḥ kṛtas tvayā<br>
:yan naḥ praśnaḥ kṛtas tvayā
yathā brahmaṇy anirdeśye<br>
:yathā brahmaṇy anirdeśye
nīṛguṇe 'pi manaś caret<br>
:nīṛguṇe 'pi manaś caret
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
iti—thus; etat—this; varṇitam—related; rājan—O King (Parīkṣit); yat—which; naḥ—to us; praśnaḥ—question; kṛtaḥ—made; tvayā—by you; yathā—how; brahmaṇi—in the Absolute Truth; anirdeśye—which cannot be described in words; nirguṇe—which has no material qualities; api—even; manaḥ—the mind; caret—moves.
''iti''—thus; ''etat''—this; ''varṇitam''—related; ''rājan''—O King (Parīkṣit); ''yat''—which; ''naḥ''—to us; ''praśnaḥ''—question; ''kṛtaḥ''—made; ''tvayā''—by you; ''yathā''—how; ''brahmaṇi''—in the Absolute Truth; ''anirdeśye''—which cannot be described in words; ''nirguṇe''—which has no material qualities; ''api''—even; ''manaḥ''—the mind; ''caret''—moves.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Thus I have replied to the question You asked me, O King, concerning how the mind can have access to the Absolute Truth, which is indescribable by material words and devoid of material qualities.
Thus I have replied to the question You asked me, O King, concerning how the mind can have access to the Absolute Truth, which is indescribable by material words and devoid of material qualities.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.87.48]] '''[[SB 10.87.48]] - [[SB 10.87.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.87.50]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 20:25, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 49

ity etad varṇitaṁ rājan
yan naḥ praśnaḥ kṛtas tvayā
yathā brahmaṇy anirdeśye
nīṛguṇe 'pi manaś caret


SYNONYMS

iti—thus; etat—this; varṇitam—related; rājan—O King (Parīkṣit); yat—which; naḥ—to us; praśnaḥ—question; kṛtaḥ—made; tvayā—by you; yathā—how; brahmaṇi—in the Absolute Truth; anirdeśye—which cannot be described in words; nirguṇe—which has no material qualities; api—even; manaḥ—the mind; caret—moves.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Thus I have replied to the question You asked me, O King, concerning how the mind can have access to the Absolute Truth, which is indescribable by material words and devoid of material qualities.



... more about "SB 10.87.49"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +