Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.85.45: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Bali  
|speaker=King Bali  
|listener=Lord Krsna and Balarama the Supreme Personalities of Godhead
|listener=Lord Kṛṣṇa and Balarāma the Supreme Personalities of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 85]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Bali Maharaja - Vanisource|108545]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.85: Lord Krsna Instructs Vasudeva and Retrieves Devaki's Sons|Chapter 85: Lord Kṛṣṇa Instructs Vasudeva and Retrieves Devakī's Sons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.85.44]] '''[[SB 10.85.44]] - [[SB 10.85.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.85.46]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 45 ====
==== TEXT 45 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tan naḥ prasīda nirapekṣa-vimṛgya-yuṣmat<br>
:tan naḥ prasīda nirapekṣa-vimṛgya-yuṣmat
pādāravinda-dhiṣaṇānya-gṛhāndha-kūpāt<br>
:pādāravinda-dhiṣaṇānya-gṛhāndha-kūpāt
niṣkramya viśva-śaraṇāṅghry-upalabdha-vṛttiḥ<br>
:niṣkramya viśva-śaraṇāṅghry-upalabdha-vṛttiḥ
śānto yathaika uta sarva-sakhaiś carāmi<br>
:śānto yathaika uta sarva-sakhaiś carāmi
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tat—in such a way; naḥ—to us; prasīda—please be merciful; nirapekṣa—by those who have no material motives; vimṛgya—searched for; yuṣmat—Your; pāda—than the feet; aravinda—lotus; dhiṣaṇa—shelter; anya—other; gṛha—from the home; andha—blind; kūpāt—which is a well; niṣkramya—going out; viśva—to the whole world; śaraṇa—of those who are helpful (the trees); aṅghri—at the feet; upalabdha—obtained; vṛttiḥ—whose livelihood; śāntaḥ—peaceful; yathā—as; ekaḥ—alone; uta—or else; sarva—of everyone; sakhaiḥ—with the friends; carāmi—I may wander.
''tat''—in such a way; ''naḥ''—to us; ''prasīda''—please be merciful; ''nirapekṣa''—by those who have no material motives; ''vimṛgya''—searched for; ''yuṣmat''—Your; ''pāda''—than the feet; ''aravinda''—lotus; ''dhiṣaṇa''—shelter; ''anya''—other; ''gṛha''—from the home; ''andha''—blind; ''kūpāt''—which is a well; ''niṣkramya''—going out; ''viśva''—to the whole world; ''śaraṇa''—of those who are helpful (the trees); ''aṅghri''—at the feet; ''upalabdha''—obtained; ''vṛttiḥ''—whose livelihood; ''śāntaḥ''—peaceful; ''yathā''—as; ''ekaḥ''—alone; ''uta''—or else; ''sarva''—of everyone; ''sakhaiḥ''—with the friends; ''carāmi''—I may wander.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Please be merciful to me so I may get out of the blind well of family life—my false home—and find the true shelter of Your lotus feet, which selfless sages always seek. Then, either alone or in the company of great saints, who are the friends of everyone, I may wander freely, finding life's necessities at the feet of the universally charitable trees.
Please be merciful to me so I may get out of the blind well of family life—my false home—and find the true shelter of Your lotus feet, which selfless sages always seek. Then, either alone or in the company of great saints, who are the friends of everyone, I may wander freely, finding life's necessities at the feet of the universally charitable trees.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Viśvanātha Cakravartī states that in response to Bali's prayers, Śrī Kṛṣṇa invited him to choose some benediction, and in this verse Bali submits his request. Bali begs to be relieved of the entanglement of material life so he will be free to leave home and wander in the wilderness, with only the Lord's lotus feet as his shelter. For his subsistence, Bali proposes, he will take help from the forest trees, at whose feet are fruits to eat and leaves to sleep on, for all to use as needed. And if the Lord is especially merciful to him, Bali hopes, he will not have to wander alone but will be allowed to travel in the company of Lord Kṛṣṇa's devotees.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī states that in response to Bali's prayers, Śrī Kṛṣṇa invited him to choose some benediction, and in this verse Bali submits his request. Bali begs to be relieved of the entanglement of material life so he will be free to leave home and wander in the wilderness, with only the Lord's lotus feet as his shelter. For his subsistence, Bali proposes, he will take help from the forest trees, at whose feet are fruits to eat and leaves to sleep on, for all to use as needed. And if the Lord is especially merciful to him, Bali hopes, he will not have to wander alone but will be allowed to travel in the company of Lord Kṛṣṇa's devotees.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.85.44]] '''[[SB 10.85.44]] - [[SB 10.85.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.85.46]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 20:06, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 45

tan naḥ prasīda nirapekṣa-vimṛgya-yuṣmat
pādāravinda-dhiṣaṇānya-gṛhāndha-kūpāt
niṣkramya viśva-śaraṇāṅghry-upalabdha-vṛttiḥ
śānto yathaika uta sarva-sakhaiś carāmi


SYNONYMS

tat—in such a way; naḥ—to us; prasīda—please be merciful; nirapekṣa—by those who have no material motives; vimṛgya—searched for; yuṣmat—Your; pāda—than the feet; aravinda—lotus; dhiṣaṇa—shelter; anya—other; gṛha—from the home; andha—blind; kūpāt—which is a well; niṣkramya—going out; viśva—to the whole world; śaraṇa—of those who are helpful (the trees); aṅghri—at the feet; upalabdha—obtained; vṛttiḥ—whose livelihood; śāntaḥ—peaceful; yathā—as; ekaḥ—alone; uta—or else; sarva—of everyone; sakhaiḥ—with the friends; carāmi—I may wander.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Please be merciful to me so I may get out of the blind well of family life—my false home—and find the true shelter of Your lotus feet, which selfless sages always seek. Then, either alone or in the company of great saints, who are the friends of everyone, I may wander freely, finding life's necessities at the feet of the universally charitable trees.


PURPORT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī states that in response to Bali's prayers, Śrī Kṛṣṇa invited him to choose some benediction, and in this verse Bali submits his request. Bali begs to be relieved of the entanglement of material life so he will be free to leave home and wander in the wilderness, with only the Lord's lotus feet as his shelter. For his subsistence, Bali proposes, he will take help from the forest trees, at whose feet are fruits to eat and leaves to sleep on, for all to use as needed. And if the Lord is especially merciful to him, Bali hopes, he will not have to wander alone but will be allowed to travel in the company of Lord Kṛṣṇa's devotees.



... more about "SB 10.85.45"
King Bali +
Lord Kṛṣṇa and Balarāma the Supreme Personalities of Godhead +