Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.83.32: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Queen Laksmana
|speaker=Queen Lakṣmaṇā
|listener=women of the Andhaka and Kaurava clans
|listener=women of the Andhaka and Kaurava clans
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 83]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Laksmana - Vanisource|108332]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.83: Draupadi Meets the Queens of Krsna|Chapter 83: Draupadī Meets the Queens of Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.83.31]] '''[[SB 10.83.31]] - [[SB 10.83.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.83.33]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 32 ====
==== TEXT 32 ====


<div id="text">
<div class="verse">
māṁ tāvad ratham āropya<br>
:māṁ tāvad ratham āropya
haya-ratna-catuṣṭayam<br>
:haya-ratna-catuṣṭayam
śārṅgam udyamya sannaddhas<br>
:śārṅgam udyamya sannaddhas
tasthāv ājau catur-bhujaḥ<br>
:tasthāv ājau catur-bhujaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
mām—me; tāvat—at that point; ratham—on the chariot; āropya—lifting; haya—of horses; ratna—gems; catuṣṭayam—having four; śārṅgam—His bow, named Śārṅga; udyamya—readying; sannaddhaḥ—putting on His armor; tasthau—He stood; ājau—on the battleground; catuḥ—four; bhujaḥ—with arms.
''mām''—me; ''tāvat''—at that point; ''ratham''—on the chariot; ''āropya''—lifting; ''haya''—of horses; ''ratna''—gems; ''catuṣṭayam''—having four; ''śārṅgam''—His bow, named Śārṅga; ''udyamya''—readying; ''sannaddhaḥ''—putting on His armor; ''tasthau''—He stood; ''ājau''—on the battleground; ''catuḥ''—four; ''bhujaḥ''—with arms.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The Lord then placed me on His chariot, drawn by four most excellent horses. Donning His armor and readying His bow Śārṅga, He stood on the chariot, and there on the battleground He manifested His four arms.
The Lord then placed me on His chariot, drawn by four most excellent horses. Donning His armor and readying His bow Śārṅga, He stood on the chariot, and there on the battleground He manifested His four arms.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
With two of His four arms, according to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Lord Kṛṣṇa embraced His bride, and with the other two He held His bow and arrows.
With two of His four arms, according to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Lord Kṛṣṇa embraced His bride, and with the other two He held His bow and arrows.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.83.31]] '''[[SB 10.83.31]] - [[SB 10.83.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.83.33]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 19:47, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 32

māṁ tāvad ratham āropya
haya-ratna-catuṣṭayam
śārṅgam udyamya sannaddhas
tasthāv ājau catur-bhujaḥ


SYNONYMS

mām—me; tāvat—at that point; ratham—on the chariot; āropya—lifting; haya—of horses; ratna—gems; catuṣṭayam—having four; śārṅgam—His bow, named Śārṅga; udyamya—readying; sannaddhaḥ—putting on His armor; tasthau—He stood; ājau—on the battleground; catuḥ—four; bhujaḥ—with arms.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The Lord then placed me on His chariot, drawn by four most excellent horses. Donning His armor and readying His bow Śārṅga, He stood on the chariot, and there on the battleground He manifested His four arms.


PURPORT

With two of His four arms, according to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Lord Kṛṣṇa embraced His bride, and with the other two He held His bow and arrows.



... more about "SB 10.83.32"
Queen Lakṣmaṇā +
women of the Andhaka and Kaurava clans +