Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.83.28: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''tat''—then; ''raṅgam''—the arena; ''āviśam''—entered; ''aham''—I; ''kala''—gently sounding; ''nūpurābhyām''—having ankle bells; ''padbhyām''—with feet; ''pragṛhya''—holding; ''kanaka''—of gold; ''ujjvala''—brilliant; ''ratna''—with jewels; ''mālām''—a necklace; ''nūtne''—new; ''nivīya''—having tied with a belt; ''paridhāya''—wearing; ''ca''—and; ''kauśika''—a pair of silk garments; ''agrye''—excellent; ''sa-vrīḍa''—shy; ''hāsa''—with a smile; ''vadanā''—my face; ''kavarī''—on the locks of my hair; ''dhṛta''—carrying; ''srak''—a wreath of flowers.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — then; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=raṅgam&tab=syno_o&ds=1 raṅgam]'' — the arena; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āviśam&tab=syno_o&ds=1 āviśam]'' — entered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kala&tab=syno_o&ds=1 kala]'' — gently sounding; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nūpurābhyām&tab=syno_o&ds=1 nūpurābhyām]'' — having ankle bells; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padbhyām&tab=syno_o&ds=1 padbhyām]'' — with feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pragṛhya&tab=syno_o&ds=1 pragṛhya]'' — holding; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kanaka&tab=syno_o&ds=1 kanaka]'' — of gold; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ujjvala&tab=syno_o&ds=1 ujjvala]'' — brilliant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ratna&tab=syno_o&ds=1 ratna]'' — with jewels; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mālām&tab=syno_o&ds=1 mālām]'' — a necklace; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nūtne&tab=syno_o&ds=1 nūtne]'' — new; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nivīya&tab=syno_o&ds=1 nivīya]'' — having tied with a belt; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paridhāya&tab=syno_o&ds=1 paridhāya]'' — wearing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kauśika&tab=syno_o&ds=1 kauśika]'' — a pair of silk garments; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agrye&tab=syno_o&ds=1 agrye]'' — excellent; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vrīḍa&tab=syno_o&ds=1 vrīḍa]'' — shy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hāsa&tab=syno_o&ds=1 hāsa]'' — with a smile; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vadanā&tab=syno_o&ds=1 vadanā]'' — my face; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kavarī&tab=syno_o&ds=1 kavarī]'' — on the locks of my hair; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhṛta&tab=syno_o&ds=1 dhṛta]'' — carrying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=srak&tab=syno_o&ds=1 srak]'' — a wreath of flowers.
</div>
</div>



Latest revision as of 20:05, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 28

tad raṅgam āviśam ahaṁ kala-nūpurābhyāṁ
padbhyāṁ pragṛhya kanakoijvala-ratna-mālām
nūtne nivīya paridhāya ca kauśikāgrye
sa-vrīḍa-hāsa-vadanā kavarī-dhṛta-srak


SYNONYMS

tat — then; raṅgam — the arena; āviśam — entered; aham — I; kala — gently sounding; nūpurābhyām — having ankle bells; padbhyām — with feet; pragṛhya — holding; kanaka — of gold; ujjvala — brilliant; ratna — with jewels; mālām — a necklace; nūtne — new; nivīya — having tied with a belt; paridhāya — wearing; ca — and; kauśika — a pair of silk garments; agrye — excellent; sa-vrīḍa — shy; hāsa — with a smile; vadanā — my face; kavarī — on the locks of my hair; dhṛta — carrying; srak — a wreath of flowers.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Just then I walked onto the ceremonial ground, the ankle bells on my feet gently tinkling. I was wearing new garments of the finest silk, tied with a belt, and I carried a brilliant necklace fashioned of gold and jewels. There was a shy smile on my face and a wreath of flowers in my hair.


PURPORT

Śrīla Śrīdhara Svāmī states that Śrī Lakṣmaṇā was so excited by remembering how she obtained the Supreme Lord that she forgot her natural shyness and went on to describe her own triumph.



... more about "SB 10.83.28"
Queen Lakṣmaṇā +
women of the Andhaka and Kaurava clans +