Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.83.17: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Queen Laksmana
|speaker=Queen Lakṣmaṇā
|listener=women of the Andhaka and Kaurava clans
|listener=women of the Andhaka and Kaurava clans
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 83]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Laksmana - Vanisource|108317]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.83: Draupadi Meets the Queens of Krsna|Chapter 83: Draupadī Meets the Queens of Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.83.15-16]] '''[[SB 10.83.15-16]] - [[SB 10.83.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.83.18]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 17 ====
==== TEXT 17 ====


<div id="text">
<div class="verse">
śrī-lakṣmaṇovāca<br>
:śrī-lakṣmaṇovāca
mamāpi rājñy acyuta-janma-karma<br>
:mamāpi rājñy acyuta-janma-karma
śrutvā muhur nārada-gītam āsa ha<br>
:śrutvā muhur nārada-gītam āsa ha
cittaṁ mukunde kila padma-hastayā<br>
:cittaṁ mukunde kila padma-hastayā
vṛtaḥ su-sammṛśya vihāya loka-pān<br>
:vṛtaḥ su-sammṛśya vihāya loka-pān
</div>
</div>


Line 18: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
śrī-lakṣmaṇā uvāca—Śrī Lakṣmaṇā said; mama—my; api—also; rājñi—O Queen; acyuta—of Lord Kṛṣṇa; janma—about the births; karma—and activities; śrutvā—hearing; muhuḥ—repeatedly; nārada—by Nārada Muni; gītam—chanted; āsa ha—became; cittam—my heart; mukunde—(fixed) upon Mukunda; kila—indeed; padma-hastayā—by the supreme goddess of fortune, who holds a lotus in her hand; vṛtaḥ—chosen; su—carefully; sammṛśya—considering; vihāya—rejecting; loka—of planets; pān—the rulers.
''śrī-lakṣmaṇā uvāca''—Śrī Lakṣmaṇā said; ''mama''—my; ''api''—also; ''rājñi''—O Queen; ''acyuta''—of Lord Kṛṣṇa; ''janma''—about the births; ''karma''—and activities; ''śrutvā''—hearing; ''muhuḥ''—repeatedly; ''nārada''—by Nārada Muni; ''gītam''—chanted; ''āsa ha''—became; ''cittam''—my heart; ''mukunde''—(fixed) upon Mukunda; ''kila''—indeed; ''padma-hastayā''—by the supreme goddess of fortune, who holds a lotus in her hand; ''vṛtaḥ''—chosen; ''su''—carefully; ''sammṛśya''—considering; ''vihāya''—rejecting; ''loka''—of planets; ''pān''—the rulers.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Śrī Lakṣmaṇā said: O Queen, I repeatedly heard Nārada Muni glorify the appearances and activities of Acyuta, and thus my heart also became attached to that Lord, Mukunda. Indeed, even Goddess Padmahastā chose Him as her husband after careful consideration, rejecting the great demigods who rule various planets.
Śrī Lakṣmaṇā said: O Queen, I repeatedly heard Nārada Muni glorify the appearances and activities of Acyuta, and thus my heart also became attached to that Lord, Mukunda. Indeed, even Goddess Padmahastā chose Him as her husband after careful consideration, rejecting the great demigods who rule various planets.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.83.15-16]] '''[[SB 10.83.15-16]] - [[SB 10.83.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.83.18]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 19:44, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 17

śrī-lakṣmaṇovāca
mamāpi rājñy acyuta-janma-karma
śrutvā muhur nārada-gītam āsa ha
cittaṁ mukunde kila padma-hastayā
vṛtaḥ su-sammṛśya vihāya loka-pān


SYNONYMS

śrī-lakṣmaṇā uvāca—Śrī Lakṣmaṇā said; mama—my; api—also; rājñi—O Queen; acyuta—of Lord Kṛṣṇa; janma—about the births; karma—and activities; śrutvā—hearing; muhuḥ—repeatedly; nārada—by Nārada Muni; gītam—chanted; āsa ha—became; cittam—my heart; mukunde—(fixed) upon Mukunda; kila—indeed; padma-hastayā—by the supreme goddess of fortune, who holds a lotus in her hand; vṛtaḥ—chosen; su—carefully; sammṛśya—considering; vihāya—rejecting; loka—of planets; pān—the rulers.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Śrī Lakṣmaṇā said: O Queen, I repeatedly heard Nārada Muni glorify the appearances and activities of Acyuta, and thus my heart also became attached to that Lord, Mukunda. Indeed, even Goddess Padmahastā chose Him as her husband after careful consideration, rejecting the great demigods who rule various planets.



... more about "SB 10.83.17"
Queen Lakṣmaṇā +
women of the Andhaka and Kaurava clans +