SB 10.83.12: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Queen | |speaker=Queen Mitravindā | ||
|listener=women of the Andhaka and Kaurava clans | |listener=women of the Andhaka and Kaurava clans | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 83]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Mitravinda - Vanisource]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.83: Draupadi Meets the Queens of Krsna|Chapter 83: Draupadī Meets the Queens of Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.83.11]] '''[[SB 10.83.11]] - [[SB 10.83.13-14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.83.13-14]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 12 ==== | ==== TEXT 12 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-mitravindovāca | :śrī-mitravindovāca | ||
yo māṁ svayaṁ-vara upetya vijitya bhū-pān | :yo māṁ svayaṁ-vara upetya vijitya bhū-pān | ||
ninye śva-yūtha-gaṁ ivātma-baliṁ dvipāriḥ | :ninye śva-yūtha-gaṁ ivātma-baliṁ dvipāriḥ | ||
bhrātṟṁś ca me 'pakurutaḥ sva-puraṁ śriyaukas | :bhrātṟṁś ca me 'pakurutaḥ sva-puraṁ śriyaukas | ||
tasyāstu me 'nu-bhavam aṅghry-avanejanatvam | :tasyāstu me 'nu-bhavam aṅghry-avanejanatvam | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-mitravindā | ''śrī-mitravindā uvāca''—Śrī Mitravindā said; ''yaḥ''—who; ''mām''—me; ''svayaṁ-vare''—during my svayaṁ-vara (the ceremony in which a princess chooses a husband from a number of eligible suitors); ''upetya''—coming forward; ''vijitya''—after defeating; ''bhū-pān''—kings; ''ninye''—took; ''śva''—of dogs; ''yūtha''—into a group; ''gam''—gone; ''iva''—as if; ''ātma''—own; ''balim''—share; ''dvipa-ariḥ''—a lion ("enemy of elephants"); ''bhrātṟn''—brothers; ''ca''—and; ''me''—my; ''apakurutaḥ''—who were insulting Him; ''puram''—capital city; ''śrī''—of the goddess of fortune; ''okaḥ''—the residence; ''tasya''—His; ''astu''—may be; ''me''—for me; ''anu-bhavam''—life after life; ''avanejanatvam''—the status of washing. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śrī Mitravindā said: At my svayaṁ-vara ceremony He came forward, defeated all the kings present—including my brothers, who dared insult Him—and took me away just as a lion removes his prey from amidst a pack of dogs. Thus Lord Kṛṣṇa, the shelter of the goddess of fortune, brought me to His capital city. May I be allowed to serve Him by washing His feet, life after life. | Śrī Mitravindā said: At my svayaṁ-vara ceremony He came forward, defeated all the kings present—including my brothers, who dared insult Him—and took me away just as a lion removes his prey from amidst a pack of dogs. Thus Lord Kṛṣṇa, the shelter of the goddess of fortune, brought me to His capital city. May I be allowed to serve Him by washing His feet, life after life. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.83.11]] '''[[SB 10.83.11]] - [[SB 10.83.13-14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.83.13-14]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:44, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 12
- śrī-mitravindovāca
- yo māṁ svayaṁ-vara upetya vijitya bhū-pān
- ninye śva-yūtha-gaṁ ivātma-baliṁ dvipāriḥ
- bhrātṟṁś ca me 'pakurutaḥ sva-puraṁ śriyaukas
- tasyāstu me 'nu-bhavam aṅghry-avanejanatvam
SYNONYMS
śrī-mitravindā uvāca—Śrī Mitravindā said; yaḥ—who; mām—me; svayaṁ-vare—during my svayaṁ-vara (the ceremony in which a princess chooses a husband from a number of eligible suitors); upetya—coming forward; vijitya—after defeating; bhū-pān—kings; ninye—took; śva—of dogs; yūtha—into a group; gam—gone; iva—as if; ātma—own; balim—share; dvipa-ariḥ—a lion ("enemy of elephants"); bhrātṟn—brothers; ca—and; me—my; apakurutaḥ—who were insulting Him; puram—capital city; śrī—of the goddess of fortune; okaḥ—the residence; tasya—His; astu—may be; me—for me; anu-bhavam—life after life; avanejanatvam—the status of washing.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Śrī Mitravindā said: At my svayaṁ-vara ceremony He came forward, defeated all the kings present—including my brothers, who dared insult Him—and took me away just as a lion removes his prey from amidst a pack of dogs. Thus Lord Kṛṣṇa, the shelter of the goddess of fortune, brought me to His capital city. May I be allowed to serve Him by washing His feet, life after life.