SB 10.80.35-36
TEXTS 35-36
api naḥ smaryate brahman
vṛttaṁ nivasatāṁ gurau
guru-dāraiś coditānām
indhanānayane kvacit
praviṣṭānāṁ mahāraṇyam
apartau su-mahad dvija
vāta-varṣam abhūt tīvraṁ
niṣṭhurāḥ stanayitnavaḥ
SYNONYMS
api—whether; naḥ—of us; smaryate—are remembered; brahman—O brāhmaṇa; vṛttam—what we did; nivasatām—who were living; gurau—with our spiritual master; guru—of our guru; dāraiḥ—by the wife; coditānām—who were sent; indhana—firewood; anayane—for fetching; kvacit—once; praviṣṭānām—having entered; mahā-araṇyam—the large forest; apa-ṛtau—unseasonal; su-mahat—very great; dvija—O twice-born one; vāta—wind; varṣam—and rain; abhūt—arose; tīvram—fierce; niṣṭhurāḥ—harsh; stanayitnavaḥ—thundering.
TRANSLATION
O brāhmaṇa, do you remember what happened to us while we were living with our spiritual master? Once our guru's wife sent us to fetch firewood, and after we entered the vast forest, O twice-born one, an unseasonal storm arose, with fierce wind and rain and harsh thunder.
PURPORT
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that this storm arose during winter and was therefore unseasonal.