Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.8.40: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Queen Yasoda
|speaker=Queen Yaśodā
|listener=Queen Yasoda thinking to herself
|listener=Queen Yaśodā thinking to herself
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 08]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Yasoda - Vanisource|100840]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.8: Lord Krsna Shows the Universal Form Within His Mouth|Chapter 8: Lord Kṛṣṇa Shows the Universal Form Within His Mouth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.8.37-39]] '''[[SB 10.8.37-39]] - [[SB 10.8.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.8.41]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 40 ====
==== TEXT 40 ====


<div id="text">
<div class="verse">
kiṁ svapna etad uta devamāyā<br>
:kiṁ svapna etad uta devamāyā
kiṁ vā madīyo bata buddhi-mohaḥ<br>
:kiṁ vā madīyo bata buddhi-mohaḥ
atho amuṣyaiva mamārbhakasya<br>
:atho amuṣyaiva mamārbhakasya
yaḥ kaścanautpattika ātma-yogaḥ<br>
:yaḥ kaścanautpattika ātma-yogaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kim—whether; svapnaḥ—a dream; etat—all this; uta—or otherwise; deva-māyā—an illusory manifestation by the external energy; kim vā—or else; madīyaḥ—my personal; bata—indeed; buddhi-mohaḥ—illusion of intelligence; atho—otherwise; amuṣya—of such; eva—indeed; mama arbhakasya—of my child; yaḥ—which; kaścana—some; autpattikaḥ—natural; ātma-yogaḥ—personal mystic power.
''kim''—whether; ''svapnaḥ''—a dream; ''etat''—all this; ''uta''—or otherwise; ''deva-māyā''—an illusory manifestation by the external energy; ''kim vā''—or else; ''madīyaḥ''—my personal; ''bata''—indeed; ''buddhi-mohaḥ''—illusion of intelligence; ''atho''—otherwise; ''amuṣya''—of such; ''eva''—indeed; ''mama arbhakasya''—of my child; ''yaḥ''—which; ''kaścana''—some; ''autpattikaḥ''—natural; ''ātma-yogaḥ''—personal mystic power.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
[Mother Yaśodā began to argue within herself:] Is this a dream, or is it an illusory creation by the external energy? Has this been manifested by my own intelligence, or is it some mystic power of my child?
[Mother Yaśodā began to argue within herself:] Is this a dream, or is it an illusory creation by the external energy? Has this been manifested by my own intelligence, or is it some mystic power of my child?
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
When mother Yaśodā saw this wonderful manifestation within the mouth of her child, she began to argue within herself about whether it was a dream. Then she considered, "I am not dreaming, because my eyes are open. I am actually seeing what is happening. I am not sleeping, nor am I dreaming. Then maybe this is an illusion created by devamāyā. But that is also not possible. What business would the demigods have showing such things to me? I am an insignificant woman with no connection with the demigods. Why should they take the trouble to put me into devamāyā? That also is not possible." Then mother Yaśodā considered whether the vision might be due to bewilderment: "I am fit in health; I am not diseased. Why should there be any bewilderment? It is not possible that my brain is deranged, since I am ordinarily quite fit to think. Then this vision must be due to some mystic power of my son, as predicted by Gargamuni." Thus she finally concluded that the vision was due to her son's activities, and nothing else.
When mother Yaśodā saw this wonderful manifestation within the mouth of her child, she began to argue within herself about whether it was a dream. Then she considered, "I am not dreaming, because my eyes are open. I am actually seeing what is happening. I am not sleeping, nor am I dreaming. Then maybe this is an illusion created by ''devamāyā''. But that is also not possible. What business would the demigods have showing such things to me? I am an insignificant woman with no connection with the demigods. Why should they take the trouble to put me into ''devamāyā''? That also is not possible." Then mother Yaśodā considered whether the vision might be due to bewilderment: "I am fit in health; I am not diseased. Why should there be any bewilderment? It is not possible that my brain is deranged, since I am ordinarily quite fit to think. Then this vision must be due to some mystic power of my son, as predicted by Garga Muni." Thus she finally concluded that the vision was due to her son's activities, and nothing else.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.8.37-39]] '''[[SB 10.8.37-39]] - [[SB 10.8.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.8.41]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:59, 19 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 40

kiṁ svapna etad uta devamāyā
kiṁ vā madīyo bata buddhi-mohaḥ
atho amuṣyaiva mamārbhakasya
yaḥ kaścanautpattika ātma-yogaḥ


SYNONYMS

kim—whether; svapnaḥ—a dream; etat—all this; uta—or otherwise; deva-māyā—an illusory manifestation by the external energy; kim vā—or else; madīyaḥ—my personal; bata—indeed; buddhi-mohaḥ—illusion of intelligence; atho—otherwise; amuṣya—of such; eva—indeed; mama arbhakasya—of my child; yaḥ—which; kaścana—some; autpattikaḥ—natural; ātma-yogaḥ—personal mystic power.


TRANSLATION

[Mother Yaśodā began to argue within herself:] Is this a dream, or is it an illusory creation by the external energy? Has this been manifested by my own intelligence, or is it some mystic power of my child?


PURPORT

When mother Yaśodā saw this wonderful manifestation within the mouth of her child, she began to argue within herself about whether it was a dream. Then she considered, "I am not dreaming, because my eyes are open. I am actually seeing what is happening. I am not sleeping, nor am I dreaming. Then maybe this is an illusion created by devamāyā. But that is also not possible. What business would the demigods have showing such things to me? I am an insignificant woman with no connection with the demigods. Why should they take the trouble to put me into devamāyā? That also is not possible." Then mother Yaśodā considered whether the vision might be due to bewilderment: "I am fit in health; I am not diseased. Why should there be any bewilderment? It is not possible that my brain is deranged, since I am ordinarily quite fit to think. Then this vision must be due to some mystic power of my son, as predicted by Garga Muni." Thus she finally concluded that the vision was due to her son's activities, and nothing else.



... more about "SB 10.8.40"
Queen Yaśodā +
Queen Yaśodā thinking to herself +