Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.8.18: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Gargamuni
|speaker=Garga Muni
|listener=King Nanda
|listener=King Nanda
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 08]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Gargamuni - Vanisource|100818]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.8: Lord Krsna Shows the Universal Form Within His Mouth|Chapter 8: Lord Kṛṣṇa Shows the Universal Form Within His Mouth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.8.17]] '''[[SB 10.8.17]] - [[SB 10.8.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.8.19]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 18 ====
==== TEXT 18 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ya etasmin mahā-bhāgāḥ<br>
:ya etasmin mahā-bhāgāḥ
prītiṁ kurvanti mānavāḥ<br>
:prītiṁ kurvanti mānavāḥ
nārayo 'bhibhavanty etān<br>
:nārayo 'bhibhavanty etān
viṣṇu-pakṣān ivāsurāḥ<br>
:viṣṇu-pakṣān ivāsurāḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
ye—those persons who; etasmin—unto this child; mahā-bhāgāḥ—very fortunate; prītim—affection; kurvanti—execute; mānavāḥ—such persons; na—not; arayaḥ—the enemies; abhibhavanti—do overcome; etān—those who are attached to Kṛṣṇa; viṣṇu-pakṣān—the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side; iva—like; asurāḥ—the demons.
''ye''—those persons who; ''etasmin''—unto this child; ''mahā-bhāgāḥ''—very fortunate; ''prītim''—affection; ''kurvanti''—execute; ''mānavāḥ''—such persons; ''na''—not; ''arayaḥ''—the enemies; ''abhibhavanti''—do overcome; ''etān''—those who are attached to Kṛṣṇa; ''viṣṇu-pakṣān''—the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side; ''iva''—like; ''asurāḥ''—the demons.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Demons [asuras] cannot harm the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side. Similarly, any person or group attached to Kṛṣṇa is extremely fortunate. Because such persons are very much affectionate toward Kṛṣṇa, they cannot be defeated by demons like the associates of Kaṁsa [or by the internal enemies, the senses].
Demons [asuras] cannot harm the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side. Similarly, any person or group attached to Kṛṣṇa is extremely fortunate. Because such persons are very much affectionate toward Kṛṣṇa, they cannot be defeated by demons like the associates of Kaṁsa [or by the internal enemies, the senses].
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.8.17]] '''[[SB 10.8.17]] - [[SB 10.8.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.8.19]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 11:41, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 18

ya etasmin mahā-bhāgāḥ
prītiṁ kurvanti mānavāḥ
nārayo 'bhibhavanty etān
viṣṇu-pakṣān ivāsurāḥ


SYNONYMS

ye—those persons who; etasmin—unto this child; mahā-bhāgāḥ—very fortunate; prītim—affection; kurvanti—execute; mānavāḥ—such persons; na—not; arayaḥ—the enemies; abhibhavanti—do overcome; etān—those who are attached to Kṛṣṇa; viṣṇu-pakṣān—the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side; iva—like; asurāḥ—the demons.


TRANSLATION

Demons [asuras] cannot harm the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side. Similarly, any person or group attached to Kṛṣṇa is extremely fortunate. Because such persons are very much affectionate toward Kṛṣṇa, they cannot be defeated by demons like the associates of Kaṁsa [or by the internal enemies, the senses].



... more about "SB 10.8.18"
Garga Muni +
King Nanda +