SB 10.8.18: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''ye'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ye&tab=syno_o&ds=1 ye]'' — those persons who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etasmin&tab=syno_o&ds=1 etasmin]'' — unto this child; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāgāḥ&tab=syno_o&ds=1 bhāgāḥ]'' — very fortunate; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prītim&tab=syno_o&ds=1 prītim]'' — affection; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kurvanti&tab=syno_o&ds=1 kurvanti]'' — execute; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mānavāḥ&tab=syno_o&ds=1 mānavāḥ]'' — such persons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arayaḥ&tab=syno_o&ds=1 arayaḥ]'' — the enemies; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhibhavanti&tab=syno_o&ds=1 abhibhavanti]'' — do overcome; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etān&tab=syno_o&ds=1 etān]'' — those who are attached to Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣṇu&tab=syno_o&ds=1 viṣṇu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pakṣān&tab=syno_o&ds=1 pakṣān]'' — the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asurāḥ&tab=syno_o&ds=1 asurāḥ]'' — the demons. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:59, 17 February 2024
TEXT 18
- ya etasmin mahā-bhāgāḥ
- prītiṁ kurvanti mānavāḥ
- nārayo 'bhibhavanty etān
- viṣṇu-pakṣān ivāsurāḥ
SYNONYMS
ye — those persons who; etasmin — unto this child; mahā-bhāgāḥ — very fortunate; prītim — affection; kurvanti — execute; mānavāḥ — such persons; na — not; arayaḥ — the enemies; abhibhavanti — do overcome; etān — those who are attached to Kṛṣṇa; viṣṇu-pakṣān — the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side; iva — like; asurāḥ — the demons.
TRANSLATION
Demons [asuras] cannot harm the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side. Similarly, any person or group attached to Kṛṣṇa is extremely fortunate. Because such persons are very much affectionate toward Kṛṣṇa, they cannot be defeated by demons like the associates of Kaṁsa [or by the internal enemies, the senses].