Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.78.17: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 78]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107817]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.78: The Killing of Dantavakra, Viduratha and Romaharsana|Chapter 78: The Killing of Dantavakra, Vidūratha and Romaharṣaṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.78.16]] '''[[SB 10.78.16]] - [[SB 10.78.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.78.18]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 17 ====
==== TEXT 17 ====


<div id="text">
<div class="verse">
śrutvā yuddhodyamaṁ rāmaḥ<br>
:śrutvā yuddhodyamaṁ rāmaḥ
kurūṇāṁ saha pāṇḍavaiḥ<br>
:kurūṇāṁ saha pāṇḍavaiḥ
tīrthābhiṣeka-vyājena<br>
:tīrthābhiṣeka-vyājena
madhya-sthaḥ prayayau kila<br>
:madhya-sthaḥ prayayau kila
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
śrutvā—hearing; yuddha—for battle; udyamam—the preparations; rāmaḥ—Lord Balarāma; kurūṇām—of the Kurus; saha—with; pāṇḍavaiḥ—the Pāṇḍavas; tīrtha—in holy places; abhiṣeka—of bathing; vyājena—on the pretext; madhya-sthaḥ—neutral; prayayau—He departed; kila—indeed.
''śrutvā''—hearing; ''yuddha''—for battle; ''udyamam''—the preparations; ''rāmaḥ''—Lord Balarāma; ''kurūṇām''—of the Kurus; ''saha''—with; ''pāṇḍavaiḥ''—the Pāṇḍavas; ''tīrtha''—in holy places; ''abhiṣeka''—of bathing; ''vyājena''—on the pretext; ''madhya-sthaḥ''—neutral; ''prayayau''—He departed; ''kila''—indeed.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Lord Balarāma then heard that the Kurus were preparing for war with the Pāṇḍavas. Being neutral, He departed on the pretext of going to bathe in holy places.
Lord Balarāma then heard that the Kurus were preparing for war with the Pāṇḍavas. Being neutral, He departed on the pretext of going to bathe in holy places.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Both Duryodhana and Yudhiṣṭhira were dear to Lord Balarāma, and so to avoid an awkward situation He departed. Furthermore, after killing the demon Vidūratha, Lord Kṛṣṇa put aside His weapons, but Lord Balarāma still had to kill Romaharṣaṇa and Balvala to finish relieving the earth of her burden of demons.
Both Duryodhana and Yudhiṣṭhira were dear to Lord Balarāma, and so to avoid an awkward situation He departed. Furthermore, after killing the demon Vidūratha, Lord Kṛṣṇa put aside His weapons, but Lord Balarāma still had to kill Romaharṣaṇa and Balvala to finish relieving the earth of her burden of demons.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.78.16]] '''[[SB 10.78.16]] - [[SB 10.78.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.78.18]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 19:16, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 17

śrutvā yuddhodyamaṁ rāmaḥ
kurūṇāṁ saha pāṇḍavaiḥ
tīrthābhiṣeka-vyājena
madhya-sthaḥ prayayau kila


SYNONYMS

śrutvā—hearing; yuddha—for battle; udyamam—the preparations; rāmaḥ—Lord Balarāma; kurūṇām—of the Kurus; saha—with; pāṇḍavaiḥ—the Pāṇḍavas; tīrtha—in holy places; abhiṣeka—of bathing; vyājena—on the pretext; madhya-sthaḥ—neutral; prayayau—He departed; kila—indeed.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Lord Balarāma then heard that the Kurus were preparing for war with the Pāṇḍavas. Being neutral, He departed on the pretext of going to bathe in holy places.


PURPORT

Both Duryodhana and Yudhiṣṭhira were dear to Lord Balarāma, and so to avoid an awkward situation He departed. Furthermore, after killing the demon Vidūratha, Lord Kṛṣṇa put aside His weapons, but Lord Balarāma still had to kill Romaharṣaṇa and Balvala to finish relieving the earth of her burden of demons.



... more about "SB 10.78.17"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +