Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.71.20: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''iti''—thus; ''uktaḥ''—addressed; ''prasthitaḥ''—departed; ''dūtaḥ''—the messenger; ''yathā-vat''—accurately; ''avadat''—he told; ''nṛpān''—the kings; ''te''—they; ''api''—and; ''sandarśanam''—the audience; ''śaureḥ''—of Lord Kṛṣṇa; ''pratyaikṣan''—awaited; ''yat''—because; ''mumukṣavaḥ''—being eager for liberation.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uktaḥ&tab=syno_o&ds=1 uktaḥ]'' — addressed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasthitaḥ&tab=syno_o&ds=1 prasthitaḥ]'' — departed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dūtaḥ&tab=syno_o&ds=1 dūtaḥ]'' — the messenger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vat&tab=syno_o&ds=1 vat]'' — accurately; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avadat&tab=syno_o&ds=1 avadat]'' — he told; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpān&tab=syno_o&ds=1 nṛpān]'' — the kings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — they; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sandarśanam&tab=syno_o&ds=1 sandarśanam]'' — the audience; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaureḥ&tab=syno_o&ds=1 śaureḥ]'' — of Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pratyaikṣan&tab=syno_o&ds=1 pratyaikṣan]'' — awaited; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — because; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mumukṣavaḥ&tab=syno_o&ds=1 mumukṣavaḥ]'' — being eager for liberation.
</div>
</div>



Latest revision as of 19:49, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 20

ity uktaḥ prasthito dūto
yathā-vad avadan nṛpān
te 'pi sandarśanaṁ śaureḥ
pratyaikṣan yan mumukṣavaḥ


SYNONYMS

iti — thus; uktaḥ — addressed; prasthitaḥ — departed; dūtaḥ — the messenger; yathā-vat — accurately; avadat — he told; nṛpān — the kings; te — they; api — and; sandarśanam — the audience; śaureḥ — of Lord Kṛṣṇa; pratyaikṣan — awaited; yat — because; mumukṣavaḥ — being eager for liberation.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Thus addressed, the messenger departed and accurately relayed the Lord's message to the kings. Eager for freedom, they then waited expectantly for their meeting with Lord Kṛṣṇa.


PURPORT

The great Vaiṣṇava scholar Śrīla Jīva Gosvāmī comments here that by force of circumstances the kings began focusing their attention on Lord Kṛṣṇa alone.



... more about "SB 10.71.20"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +