Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.7.22: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''muhūrtam''—for a moment; ''abhavat''—there was; ''goṣṭham''—throughout the whole pasturing ground; ''rajasā''—by big particles of dust; ''tamasā āvṛtam''—covered with darkness; ''sutam''—her son; ''yaśodā''—mother Yaśodā; ''na apaśyat''—could not find; ''tasmin''—in that very spot; ''nyastavatī''—she had placed Him; ''yataḥ''—where.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muhūrtam&tab=syno_o&ds=1 muhūrtam]'' — for a moment; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhavat&tab=syno_o&ds=1 abhavat]'' — there was; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=goṣṭham&tab=syno_o&ds=1 goṣṭham]'' — throughout the whole pasturing ground; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rajasā&tab=syno_o&ds=1 rajasā]'' — by big particles of dust; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tamasā&tab=syno_o&ds=1 tamasā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āvṛtam&tab=syno_o&ds=1 āvṛtam]'' — covered with darkness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutam&tab=syno_o&ds=1 sutam]'' — her son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaśodā&tab=syno_o&ds=1 yaśodā]'' — mother Yaśodā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apaśyat&tab=syno_o&ds=1 apaśyat]'' — could not find; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasmin&tab=syno_o&ds=1 tasmin]'' — in that very spot; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nyastavatī&tab=syno_o&ds=1 nyastavatī]'' — she had placed Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yataḥ&tab=syno_o&ds=1 yataḥ]'' — where.
</div>
</div>



Latest revision as of 19:47, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 22

muhūrtam abhavad goṣṭhaṁ
rajasā tamasāvṛtam
sutaṁ yaśodā nāpaśyat
tasmin nyastavatī yataḥ


SYNONYMS

muhūrtam — for a moment; abhavat — there was; goṣṭham — throughout the whole pasturing ground; rajasā — by big particles of dust; tamasā āvṛtam — covered with darkness; sutam — her son; yaśodā — mother Yaśodā; na apaśyat — could not find; tasmin — in that very spot; nyastavatī — she had placed Him; yataḥ — where.


TRANSLATION

For a moment, the whole pasturing ground was overcast with dense darkness from the dust storm, and mother Yaśodā was unable to find her son where she had placed Him.



... more about "SB 10.7.22"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +