Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.68.18: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 68]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106818]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.68: The Marriage of Samba|Chapter 68: The Marriage of Sāmba]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.68.17]] '''[[SB 10.68.17]] - [[SB 10.68.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.68.19]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 18 ====
==== TEXT 18 ====


<div id="text">
<div class="verse">
te 'ti-prītās tam ākarṇya<br>
:te 'ti-prītās tam ākarṇya
prāptaṁ rāmaṁ suhṛt-tamam<br>
:prāptaṁ rāmaṁ suhṛt-tamam
tam arcayitvābhiyayuḥ<br>
:tam arcayitvābhiyayuḥ
sarve maṅgala-pāṇayaḥ<br>
:sarve maṅgala-pāṇayaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
te—they; ati—extremely; prītāḥ—pleased; tam—Him; ākarṇya—hearing; prāptam—arrived; rāmam—Balarāma; suhṛt-tamam—their dearest friend; tam—him, Uddhava; arcayitvā—after worshiping; abhiyayuḥ—went forth; sarve—all of them; maṅgala—auspicious offerings; pāṇayaḥ—in their hands.
''te''—they; ''ati''—extremely; ''prītāḥ''—pleased; ''tam''—Him; ''ākarṇya''—hearing; ''prāptam''—arrived; ''rāmam''—Balarāma; ''suhṛt-tamam''—their dearest friend; ''tam''—him, Uddhava; ''arcayitvā''—after worshiping; ''abhiyayuḥ''—went forth; ''sarve''—all of them; ''maṅgala''—auspicious offerings; ''pāṇayaḥ''—in their hands.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Overjoyed to hear that Balarāma, their dearmost friend, had come, they first honored Uddhava and then went forth to meet the Lord, carrying auspicious offerings in their hands.
Overjoyed to hear that Balarāma, their dearmost friend, had come, they first honored Uddhava and then went forth to meet the Lord, carrying auspicious offerings in their hands.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In Kṛṣṇa, Śrīla Prabhupāda writes, "The leaders of the Kuru dynasty, especially Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana, were very joyful because they knew very well that Lord Balarāma was a great well-wisher of their family. There were no bounds to their joy on hearing the news, and so immediately they welcomed Uddhava. In order to properly receive Lord Balarāma, they all took in their hands auspicious paraphernalia for His reception and went to see Him outside the city door."
In ''Kṛṣṇa'', Śrīla Prabhupāda writes, "The leaders of the Kuru dynasty, especially Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana, were very joyful because they knew very well that Lord Balarāma was a great well-wisher of their family. There were no bounds to their joy on hearing the news, and so immediately they welcomed Uddhava. In order to properly receive Lord Balarāma, they all took in their hands auspicious paraphernalia for His reception and went to see Him outside the city door."
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.68.17]] '''[[SB 10.68.17]] - [[SB 10.68.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.68.19]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 02:19, 26 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 18

te 'ti-prītās tam ākarṇya
prāptaṁ rāmaṁ suhṛt-tamam
tam arcayitvābhiyayuḥ
sarve maṅgala-pāṇayaḥ


SYNONYMS

te—they; ati—extremely; prītāḥ—pleased; tam—Him; ākarṇya—hearing; prāptam—arrived; rāmam—Balarāma; suhṛt-tamam—their dearest friend; tam—him, Uddhava; arcayitvā—after worshiping; abhiyayuḥ—went forth; sarve—all of them; maṅgala—auspicious offerings; pāṇayaḥ—in their hands.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Overjoyed to hear that Balarāma, their dearmost friend, had come, they first honored Uddhava and then went forth to meet the Lord, carrying auspicious offerings in their hands.


PURPORT

In Kṛṣṇa, Śrīla Prabhupāda writes, "The leaders of the Kuru dynasty, especially Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana, were very joyful because they knew very well that Lord Balarāma was a great well-wisher of their family. There were no bounds to their joy on hearing the news, and so immediately they welcomed Uddhava. In order to properly receive Lord Balarāma, they all took in their hands auspicious paraphernalia for His reception and went to see Him outside the city door."



... more about "SB 10.68.18"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +