SB 10.67.19-21: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 67]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106719]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.67: Lord Balarama Slays Dvivida Gorilla|Chapter 67: Lord Balarāma Slays Dvivida Gorilla]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.67.18]] '''[[SB 10.67.18]] - [[SB 10.67.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.67.22]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 19-21 ==== | ==== TEXTS 19-21 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
mūṣalāhata-mastiṣko | :mūṣalāhata-mastiṣko | ||
vireje rakta-dhārayā | :vireje rakta-dhārayā | ||
girir yathā gairikayā | :girir yathā gairikayā | ||
prahāraṁ nānucintayan | :prahāraṁ nānucintayan | ||
punar anyaṁ samutkṣipya | |||
kṛtvā niṣpatram ojasā | :punar anyaṁ samutkṣipya | ||
tenāhanat su-saṅkruddhas | :kṛtvā niṣpatram ojasā | ||
taṁ balaḥ śatadhācchinat | :tenāhanat su-saṅkruddhas | ||
tato 'nyena ruṣā jaghne | :taṁ balaḥ śatadhācchinat | ||
taṁ cāpi śatadhācchinat | |||
:tato 'nyena ruṣā jaghne | |||
:taṁ cāpi śatadhācchinat | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 30: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''mūṣala''—by the club; ''mastiṣkaḥ''—his skull; ''vireje''—he appeared brilliant; ''rakta''—of blood; ''dhārayā''—with the downpour; ''giriḥ''—a mountain; ''yathā''—like; ''gairikayā''—with red oxide; ''prahāram''—the blow; ''na''—not; ''anucintayan''—regarding seriously; ''punaḥ''—again; ''anyam''—another (tree); ''samutkṣipya''—uprooting; ''kṛtvā''—making; ''niṣpatram''—devoid of leaves; ''ojasā''—forcefully; ''tena''—with it; ''ahanat''—he struck; ''su-saṅkruddhaḥ''—totally angered; ''tam''—it; ''balaḥ''—Lord Balarāma; ''śatadhā''—into hundreds of pieces; ''acchinat''—shattered; ''tataḥ''—then; ''anyena''—with another; ''ruṣā''—furiously; ''jaghne''—smashed; ''tam''—it; ''ca''—and; ''api''—also; ''śatadhā''—into hundreds of pieces; ''acchinat''—He broke. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Struck on the skull by the Lord's club, Dvivida became brilliantly decorated by the outpour of blood, like a mountain beautified by red oxide. Ignoring the wound, Dvivida uprooted another tree, stripped it of leaves by brute force and struck the Lord again. Now enraged, Lord Balarāma shattered the tree into hundreds of pieces, upon which Dvivida grabbed yet another tree and furiously hit the Lord again. This tree, too, the Lord smashed into hundreds of pieces. | Struck on the skull by the Lord's club, Dvivida became brilliantly decorated by the outpour of blood, like a mountain beautified by red oxide. Ignoring the wound, Dvivida uprooted another tree, stripped it of leaves by brute force and struck the Lord again. Now enraged, Lord Balarāma shattered the tree into hundreds of pieces, upon which Dvivida grabbed yet another tree and furiously hit the Lord again. This tree, too, the Lord smashed into hundreds of pieces. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.67.18]] '''[[SB 10.67.18]] - [[SB 10.67.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.67.22]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:08, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 19-21
- mūṣalāhata-mastiṣko
- vireje rakta-dhārayā
- girir yathā gairikayā
- prahāraṁ nānucintayan
- punar anyaṁ samutkṣipya
- kṛtvā niṣpatram ojasā
- tenāhanat su-saṅkruddhas
- taṁ balaḥ śatadhācchinat
- tato 'nyena ruṣā jaghne
- taṁ cāpi śatadhācchinat
SYNONYMS
mūṣala—by the club; mastiṣkaḥ—his skull; vireje—he appeared brilliant; rakta—of blood; dhārayā—with the downpour; giriḥ—a mountain; yathā—like; gairikayā—with red oxide; prahāram—the blow; na—not; anucintayan—regarding seriously; punaḥ—again; anyam—another (tree); samutkṣipya—uprooting; kṛtvā—making; niṣpatram—devoid of leaves; ojasā—forcefully; tena—with it; ahanat—he struck; su-saṅkruddhaḥ—totally angered; tam—it; balaḥ—Lord Balarāma; śatadhā—into hundreds of pieces; acchinat—shattered; tataḥ—then; anyena—with another; ruṣā—furiously; jaghne—smashed; tam—it; ca—and; api—also; śatadhā—into hundreds of pieces; acchinat—He broke.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Struck on the skull by the Lord's club, Dvivida became brilliantly decorated by the outpour of blood, like a mountain beautified by red oxide. Ignoring the wound, Dvivida uprooted another tree, stripped it of leaves by brute force and struck the Lord again. Now enraged, Lord Balarāma shattered the tree into hundreds of pieces, upon which Dvivida grabbed yet another tree and furiously hit the Lord again. This tree, too, the Lord smashed into hundreds of pieces.