Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.66.30-31: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Siva
|speaker=Lord Śiva
|listener=Sudaksina, son of King Kasiraja
|listener=Sudakṣiṇa, son of Kāśirāja
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 66]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Siva - Vanisource|106630]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.66: Paundraka, the False Vasudeva|Chapter 66: Pauṇḍraka, the False Vasudeva]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.66.29]] '''[[SB 10.66.29]] - [[SB 10.66.32-33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.66.32-33]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 30-31 ====
==== TEXTS 30-31 ====


<div id="text">
<div class="verse">
dakṣiṇāgniṁ paricara<br>
:dakṣiṇāgniṁ paricara
brāhmaṇaiḥ samam ṛtvijam<br>
:brāhmaṇaiḥ samam ṛtvijam
abhicāra-vidhānena<br>
:abhicāra-vidhānena
sa cāgniḥ pramathair vṛtaḥ<br>
:sa cāgniḥ pramathair vṛtaḥ
sādhayiṣyati saṅkalpam<br>
 
abrahmaṇye prayojitaḥ<br>
:sādhayiṣyati saṅkalpam
ity ādiṣṭas tathā cakre<br>
:abrahmaṇye prayojitaḥ
kṛṣṇāyābhicaran vratī<br>
:ity ādiṣṭas tathā cakre
:kṛṣṇāyābhicaran vratī
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
dakṣiṇa-agnim—to the Dakṣiṇa fire; paricara—you should render service; brāhmaṇaiḥ—brāhmaṇas; samam—together with; ṛtvijam—the original priest; abhicāra-vidhānena—with the ritual known as abhicāra (meant for killing or otherwise harming an enemy); saḥ—that; ca—and; agniḥ—fire; pramathaiḥ—by the Pramathas (powerful mystics who are in Lord Śiva's retinue and who assume many different forms); vṛtaḥ—surrounded; sādhayiṣyati—it will accomplish; saṅkalpam—your intention; abrahmaṇye—against one who is inimical to brāhmaṇas; prayojitaḥ—utilized; iti—so; ādiṣṭaḥ—instructed; tathā—in that way; cakre—he did; kṛṣṇāya—against Lord Kṛṣṇa; abhicaran—intending to do harm; vratī—observing the required vows.
''dakṣiṇa-agnim''—to the Dakṣiṇa fire; ''paricara''—you should render service; ''brāhmaṇaiḥ''—''brāhmaṇas''; ''samam''—together with; ''ṛtvijam''—the original priest; ''abhicāra-vidhānena''—with the ritual known as ''abhicāra'' (meant for killing or otherwise harming an enemy); ''saḥ''—that; ''ca''—and; ''agniḥ''—fire; ''pramathaiḥ''—by the Pramathas (powerful mystics who are in Lord Śiva's retinue and who assume many different forms); ''vṛtaḥ''—surrounded; ''sādhayiṣyati''—it will accomplish; ''saṅkalpam''—your intention; ''abrahmaṇye''—against one who is inimical to ''brāhmaṇas''; ''prayojitaḥ''—utilized; ''iti''—so; ''ādiṣṭaḥ''—instructed; ''tathā''—in that way; ''cakre''—he did; ''kṛṣṇāya''—against Lord Kṛṣṇa; ''abhicaran''—intending to do harm; ''vratī''—observing the required vows.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Lord Śiva told him, "Accompanied by brāhmaṇas, serve the Dakṣiṇāgni fire—the original priest—following the injunctions of the abhicāra ritual. Then the Dakṣiṇāgni fire, together with many Pramathas, will fulfill your desire if you direct it against someone inimical to the brāhmaṇas." So instructed, Sudakṣiṇa strictly observed the ritualistic vows and invoked the abhicāra against Lord Kṛṣṇa.
Lord Śiva told him, "Accompanied by brāhmaṇas, serve the Dakṣiṇāgni fire—the original priest—following the injunctions of the abhicāra ritual. Then the Dakṣiṇāgni fire, together with many Pramathas, will fulfill your desire if you direct it against someone inimical to the brāhmaṇas." So instructed, Sudakṣiṇa strictly observed the ritualistic vows and invoked the abhicāra against Lord Kṛṣṇa.
</div>
</div>
Line 35: Line 41:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
It is clearly stated here that the powerful Dakṣiṇāgni fire could be directed only against someone unfavorable to brahminical culture. Lord Kṛṣṇa, however, is most favorable to the brāhmaṇas and in fact maintains the brahminical culture. Lord Śiva thus knew that if Sudakṣiṇa attempted to direct the power of this ritual against Lord Kṛṣṇa, Sudakṣiṇa himself would perish.
It is clearly stated here that the powerful Dakṣiṇāgni fire could be directed only against someone unfavorable to brahminical culture. Lord Kṛṣṇa, however, is most favorable to the ''brāhmaṇas'' and in fact maintains the brahminical culture. Lord Śiva thus knew that if Sudakṣiṇa attempted to direct the power of this ritual against Lord Kṛṣṇa, Sudakṣiṇa himself would perish.
</div>
</div>
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.66.29]] '''[[SB 10.66.29]] - [[SB 10.66.32-33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.66.32-33]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:06, 25 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 30-31

dakṣiṇāgniṁ paricara
brāhmaṇaiḥ samam ṛtvijam
abhicāra-vidhānena
sa cāgniḥ pramathair vṛtaḥ
sādhayiṣyati saṅkalpam
abrahmaṇye prayojitaḥ
ity ādiṣṭas tathā cakre
kṛṣṇāyābhicaran vratī


SYNONYMS

dakṣiṇa-agnim—to the Dakṣiṇa fire; paricara—you should render service; brāhmaṇaiḥbrāhmaṇas; samam—together with; ṛtvijam—the original priest; abhicāra-vidhānena—with the ritual known as abhicāra (meant for killing or otherwise harming an enemy); saḥ—that; ca—and; agniḥ—fire; pramathaiḥ—by the Pramathas (powerful mystics who are in Lord Śiva's retinue and who assume many different forms); vṛtaḥ—surrounded; sādhayiṣyati—it will accomplish; saṅkalpam—your intention; abrahmaṇye—against one who is inimical to brāhmaṇas; prayojitaḥ—utilized; iti—so; ādiṣṭaḥ—instructed; tathā—in that way; cakre—he did; kṛṣṇāya—against Lord Kṛṣṇa; abhicaran—intending to do harm; vratī—observing the required vows.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Lord Śiva told him, "Accompanied by brāhmaṇas, serve the Dakṣiṇāgni fire—the original priest—following the injunctions of the abhicāra ritual. Then the Dakṣiṇāgni fire, together with many Pramathas, will fulfill your desire if you direct it against someone inimical to the brāhmaṇas." So instructed, Sudakṣiṇa strictly observed the ritualistic vows and invoked the abhicāra against Lord Kṛṣṇa.


PURPORT

It is clearly stated here that the powerful Dakṣiṇāgni fire could be directed only against someone unfavorable to brahminical culture. Lord Kṛṣṇa, however, is most favorable to the brāhmaṇas and in fact maintains the brahminical culture. Lord Śiva thus knew that if Sudakṣiṇa attempted to direct the power of this ritual against Lord Kṛṣṇa, Sudakṣiṇa himself would perish.



... more about "SB 10.66.30-31"
Lord Śiva +
Sudakṣiṇa, son of Kāśirāja +