Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.64.34: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Krsna the Supreme Personality of Godhead
|speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Krsna's personal associates of Dvaraka
|listener=Lord Kṛṣṇa's personal associates of Dvārakā
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 64]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|106434]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.64: The Deliverance of King Nrga|Chapter 64: The Deliverance of King Nṛga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.64.33]] '''[[SB 10.64.33]] - [[SB 10.64.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.64.35]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 34 ====
==== TEXT 34 ====


<div id="text">
<div class="verse">
hinasti viṣam attāraṁ<br>
:hinasti viṣam attāraṁ
vahnir adbhiḥ praśāmyati<br>
:vahnir adbhiḥ praśāmyati
kulaṁ sa-mūlaṁ dahati<br>
:kulaṁ sa-mūlaṁ dahati
brahma-svāraṇi-pāvakaḥ<br>
:brahma-svāraṇi-pāvakaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
hinasti—destroys; viṣam—poison; attāram—the one who ingests; vahniḥ—fire; adbhiḥ—with water; praśāmyati—is extinguished; kulam—one's family; sa-mūlam—to the root; dahati—burns; brahma-sva—a brāhmaṇa's property; araṇi—whose kindling wood; pāvakaḥ—the fire.
''hinasti''—destroys; ''viṣam''—poison; ''attāram''—the one who ingests; ''vahniḥ''—fire; ''adbhiḥ''—with water; ''praśāmyati''—is extinguished; ''kulam''—one's family; ''sa-mūlam''—to the root; ''dahati''—burns; ''brahma-sva''—a ''brāhmaṇa's'' property; ''araṇi''—whose kindling wood; ''pāvakaḥ''—the fire.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Poison kills only the person who ingests it, and an ordinary fire may be extinguished with water. But the fire generated from the kindling wood of a brāhmaṇa's property burns the thief's entire family down to the root.
Poison kills only the person who ingests it, and an ordinary fire may be extinguished with water. But the fire generated from the kindling wood of a brāhmaṇa's property burns the thief's entire family down to the root.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Viśvanātha Cakravartī compares the fire ignited by stealing a brāhmaṇa's property to the fire that blazes within the cavity of an old tree. Such a fire cannot be put out even with the water of numerous rainfalls. Rather, it burns the whole tree from within, all the way down to the roots in the ground. Similarly, the fire ignited by stealing a brāhmaṇa's property is the most deadly and should be avoided at all costs.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī compares the fire ignited by stealing a ''brāhmaṇa's'' property to the fire that blazes within the cavity of an old tree. Such a fire cannot be put out even with the water of numerous rainfalls. Rather, it burns the whole tree from within, all the way down to the roots in the ground. Similarly, the fire ignited by stealing a ''brāhmaṇa's'' property is the most deadly and should be avoided at all costs.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.64.33]] '''[[SB 10.64.33]] - [[SB 10.64.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.64.35]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 07:55, 25 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 34

hinasti viṣam attāraṁ
vahnir adbhiḥ praśāmyati
kulaṁ sa-mūlaṁ dahati
brahma-svāraṇi-pāvakaḥ


SYNONYMS

hinasti—destroys; viṣam—poison; attāram—the one who ingests; vahniḥ—fire; adbhiḥ—with water; praśāmyati—is extinguished; kulam—one's family; sa-mūlam—to the root; dahati—burns; brahma-sva—a brāhmaṇa's property; araṇi—whose kindling wood; pāvakaḥ—the fire.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Poison kills only the person who ingests it, and an ordinary fire may be extinguished with water. But the fire generated from the kindling wood of a brāhmaṇa's property burns the thief's entire family down to the root.


PURPORT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī compares the fire ignited by stealing a brāhmaṇa's property to the fire that blazes within the cavity of an old tree. Such a fire cannot be put out even with the water of numerous rainfalls. Rather, it burns the whole tree from within, all the way down to the roots in the ground. Similarly, the fire ignited by stealing a brāhmaṇa's property is the most deadly and should be avoided at all costs.



... more about "SB 10.64.34"
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +
Lord Kṛṣṇa's personal associates of Dvārakā +