SB 10.64.30: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''iti'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uktvā&tab=syno_o&ds=1 uktvā]'' — having spoken; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parikramya&tab=syno_o&ds=1 parikramya]'' — circumambulating; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pādau&tab=syno_o&ds=1 pādau]'' — His feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=spṛṣṭvā&tab=syno_o&ds=1 spṛṣṭvā]'' — touching; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]'' — with his; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maulinā&tab=syno_o&ds=1 maulinā]'' — crown; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anujñātaḥ&tab=syno_o&ds=1 anujñātaḥ]'' — given leave; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vimāna&tab=syno_o&ds=1 vimāna]'' — a celestial airplane; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agryam&tab=syno_o&ds=1 agryam]'' — excellent; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āruhat&tab=syno_o&ds=1 āruhat]'' — he boarded; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paśyatām&tab=syno_o&ds=1 paśyatām]'' — as they watched; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛṇām&tab=syno_o&ds=1 nṛṇām]'' — humans. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:41, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 30
- ity uktvā taṁ parikramya
- pādau spṛṣṭvā sva-maulinā
- anujñāto vimānāgryam
- āruhat paśyatāṁ nṛṇām
SYNONYMS
iti — thus; uktvā — having spoken; tam — Him; parikramya — circumambulating; pādau — His feet; spṛṣṭvā — touching; sva — with his; maulinā — crown; anujñātaḥ — given leave; vimāna — a celestial airplane; agryam — excellent; āruhat — he boarded; paśyatām — as they watched; nṛṇām — humans.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Having spoken thus, Mahārāja Nṛga circumambulated Lord Kṛṣṇa and touched his crown to the Lord's feet. Granted permission to depart, King Nṛga then boarded a wonderful celestial airplane as all the people present looked on.