Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.62.21: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 62]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106221]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.62: The Meeting of Usa and Aniruddha|Chapter 62: The Meeting of Ūṣā and Aniruddha]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.62.20]] '''[[SB 10.62.20]] - [[SB 10.62.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.62.22]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 21 ====
==== TEXT 21 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tatra suptaṁ su-paryaṅke<br>
:tatra suptaṁ su-paryaṅke
prādyumniṁ yogam āsthitā<br>
:prādyumniṁ yogam āsthitā
gṛhītvā śoṇita-puraṁ<br>
:gṛhītvā śoṇita-puraṁ
sakhyai priyam adarśayat<br>
:sakhyai priyam adarśayat
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tatra—there; suptam—asleep; su—excellent; paryaṅke—on a bed; pradyumnim—the son of Pradyumna; yogam—mystic power; āsthitā—using; gṛhītvā—taking Him; śoṇita-puram—to Śoṇitapura, Bāṇāsura's capital; salshyai—to her girlfriend, Ūṣā; priyam—her beloved; adarśayat—she showed.
''tatra''—there; ''suptam''—asleep; ''su''—excellent; ''paryaṅke''—on a bed; ''pradyumnim''—the son of Pradyumna; ''yogam''—mystic power; ''āsthitā''—using; ''gṛhītvā''—taking Him; ''śoṇita-puram''—to Śoṇitapura, Bāṇāsura's capital; ''salshyai''—to her girlfriend, Ūṣā; ''priyam''—her beloved; ''adarśayat''—she showed.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
There she found Pradyumna's son Aniruddha sleeping upon a fine bed. With her yogic power she took Him away to Śoṇitapura, where she presented her girlfriend Ūṣā with her beloved.
There she found Pradyumna's son Aniruddha sleeping upon a fine bed. With her yogic power she took Him away to Śoṇitapura, where she presented her girlfriend Ūṣā with her beloved.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments as follows on this verse: "It is stated here that Citralekhā resorted to mystic power (yogam āsthitā). As explained in the Hari-vaṁśa and other literatures, she needed to employ her powers because when she arrived at Dvārakā she found herself unable to enter Lord Kṛṣṇa's city. At that time Śrī Nārada Muni instructed her in the mystic art of entering. Some authorities also say that Citralekhā is herself an expansion of Yogamāyā."
Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments as follows on this verse: "It is stated here that Citralekhā resorted to mystic power (yogam āsthitā). As explained in the Hari-vaṁśa and other literatures, she needed to employ her powers because when she arrived at Dvārakā she found herself unable to enter Lord Kṛṣṇa's city. At that time Śrī Nārada Muni instructed her in the mystic art of entering. Some authorities also say that Citralekhā is herself an expansion of Yogamāyā."
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.62.20]] '''[[SB 10.62.20]] - [[SB 10.62.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.62.22]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:37, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 21

tatra suptaṁ su-paryaṅke
prādyumniṁ yogam āsthitā
gṛhītvā śoṇita-puraṁ
sakhyai priyam adarśayat


SYNONYMS

tatra—there; suptam—asleep; su—excellent; paryaṅke—on a bed; pradyumnim—the son of Pradyumna; yogam—mystic power; āsthitā—using; gṛhītvā—taking Him; śoṇita-puram—to Śoṇitapura, Bāṇāsura's capital; salshyai—to her girlfriend, Ūṣā; priyam—her beloved; adarśayat—she showed.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

There she found Pradyumna's son Aniruddha sleeping upon a fine bed. With her yogic power she took Him away to Śoṇitapura, where she presented her girlfriend Ūṣā with her beloved.


PURPORT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments as follows on this verse: "It is stated here that Citralekhā resorted to mystic power (yogam āsthitā). As explained in the Hari-vaṁśa and other literatures, she needed to employ her powers because when she arrived at Dvārakā she found herself unable to enter Lord Kṛṣṇa's city. At that time Śrī Nārada Muni instructed her in the mystic art of entering. Some authorities also say that Citralekhā is herself an expansion of Yogamāyā."



... more about "SB 10.62.21"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +