SB 10.61.23: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''yadi api'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yadi&tab=syno_o&ds=1 yadi] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anusmaran&tab=syno_o&ds=1 anusmaran]'' — always remembering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rukmī&tab=syno_o&ds=1 rukmī]'' — Rukmī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇa]'' — by Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avamānitaḥ&tab=syno_o&ds=1 avamānitaḥ]'' — insulted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyatarat&tab=syno_o&ds=1 vyatarat]'' — granted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāgineyāya&tab=syno_o&ds=1 bhāgineyāya]'' — to his sister's son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutām&tab=syno_o&ds=1 sutām]'' — his daughter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kurvan&tab=syno_o&ds=1 kurvan]'' — doing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svasuḥ&tab=syno_o&ds=1 svasuḥ]'' — of his sister; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=priyam&tab=syno_o&ds=1 priyam]'' — the pleasing. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:37, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 23
- yady apy anusmaran vairaṁ
- rukmī kṛṣṇāvamānitaḥ
- vyatarad bhāgineyāya
- sutāṁ kurvan svasuḥ priyam
SYNONYMS
yadi api — although; anusmaran — always remembering; rukmī — Rukmī; kṛṣṇa — by Lord Kṛṣṇa; avamānitaḥ — insulted; vyatarat — granted; bhāgineyāya — to his sister's son; sutām — his daughter; kurvan — doing; svasuḥ — of his sister; priyam — the pleasing.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Though Rukmī always remembered his enmity toward Lord Kṛṣṇa, who had insulted him, in order to please his sister he sanctioned his daughter's marriage to his nephew.
PURPORT
The answer to King Parīkṣit's question is given here. Ultimately Rukmī approved his daughter's marriage to Pradyumna in order to please his sister, Rukmiṇī.