Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.60.33: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 60]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106033]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.60: Lord Krsna Teases Queen Rukmini|Chapter 60: Lord Kṛṣṇa Teases Queen Rukmiṇī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.60.32]] '''[[SB 10.60.32]] - [[SB 10.60.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.60.34]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 33 ====
==== TEXT 33 ====


<div id="text">
<div class="verse">
babhāṣa ṛṣabhaṁ puṁsāṁ<br>
:babhāṣa ṛṣabhaṁ puṁsāṁ
vīkṣantī bhagavan-mukham<br>
:vīkṣantī bhagavan-mukham
sa-vrīḍa-hāsa-rucira-<br>
:sa-vrīḍa-hāsa-rucira-
snigdhāpāṅgena bhārata<br>
:snigdhāpāṅgena bhārata
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
babhāṣa—she spoke; ṛṣabham—to the most eminent; puṁsām—of males; vīkṣantī—looking upon; bhagavat—of the Supreme Lord; mukham—the face; sa-vrīḍa—shy; hāsa—with a smile; rucira—charming; snigdha—affectionate; apāṅgena—and with glances; bhārata—O descendant of Bharata.
''babhāṣa''—she spoke; ''ṛṣabham''—to the most eminent; ''puṁsām''—of males; ''vīkṣantī''—looking upon; ''bhagavat''—of the Supreme Lord; ''mukham''—the face; ''sa-vrīḍa''—shy; ''hāsa''—with a smile; ''rucira''—charming; ''snigdha''—affectionate; ''apāṅgena''—and with glances; ''bhārata''—O descendant of Bharata.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Smiling bashfully as she cast charming, affectionate glances upon the face of the Lord, the best of males, Rukmiṇī spoke the following, O descendant of Bharata.
Smiling bashfully as she cast charming, affectionate glances upon the face of the Lord, the best of males, Rukmiṇī spoke the following, O descendant of Bharata.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.60.32]] '''[[SB 10.60.32]] - [[SB 10.60.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.60.34]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:23, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 33

babhāṣa ṛṣabhaṁ puṁsāṁ
vīkṣantī bhagavan-mukham
sa-vrīḍa-hāsa-rucira-
snigdhāpāṅgena bhārata


SYNONYMS

babhāṣa—she spoke; ṛṣabham—to the most eminent; puṁsām—of males; vīkṣantī—looking upon; bhagavat—of the Supreme Lord; mukham—the face; sa-vrīḍa—shy; hāsa—with a smile; rucira—charming; snigdha—affectionate; apāṅgena—and with glances; bhārata—O descendant of Bharata.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Smiling bashfully as she cast charming, affectionate glances upon the face of the Lord, the best of males, Rukmiṇī spoke the following, O descendant of Bharata.



... more about "SB 10.60.33"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +