SB 10.60.32: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 60]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106032]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.60: Lord Krsna Teases Queen Rukmini|Chapter 60: Lord Kṛṣṇa Teases Queen Rukmiṇī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.60.31]] '''[[SB 10.60.31]] - [[SB 10.60.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.60.33]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 32 ==== | ==== TEXT 32 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
saivaṁ bhagavatā rājan | :saivaṁ bhagavatā rājan | ||
vaidarbhī parisāntvitā | :vaidarbhī parisāntvitā | ||
jñātvā tat-parihāsoktiṁ | :jñātvā tat-parihāsoktiṁ | ||
priya-tyāga-bhayaṁ jahau | :priya-tyāga-bhayaṁ jahau | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śukadeva Gosvāmī said; ''sā''—she; ''evam''—thus; ''bhagavatā''—by the Supreme Personality of Godhead; ''rājan''—O King; ''vaidarbhī''—Queen Rukmiṇī; ''parisāntvitā''—fully pacified; ''jñātvā''—understanding; ''tat''—His; ''parihāsa''—spoken in jest; ''uktim''—words; ''priya''—by her beloved; ''tyāga''—of rejection; ''bhayam''—her fear; ''jahau''—gave up. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī said: O King, Queen Vaidarbhī was fully pacified by the Supreme Personality of Godhead and understood that His words had been spoken in jest. Thus she gave up her fear that her beloved would reject her. | Śukadeva Gosvāmī said: O King, Queen Vaidarbhī was fully pacified by the Supreme Personality of Godhead and understood that His words had been spoken in jest. Thus she gave up her fear that her beloved would reject her. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.60.31]] '''[[SB 10.60.31]] - [[SB 10.60.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.60.33]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 17:23, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 32
- śrī-śuka uvāca
- saivaṁ bhagavatā rājan
- vaidarbhī parisāntvitā
- jñātvā tat-parihāsoktiṁ
- priya-tyāga-bhayaṁ jahau
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī said; sā—she; evam—thus; bhagavatā—by the Supreme Personality of Godhead; rājan—O King; vaidarbhī—Queen Rukmiṇī; parisāntvitā—fully pacified; jñātvā—understanding; tat—His; parihāsa—spoken in jest; uktim—words; priya—by her beloved; tyāga—of rejection; bhayam—her fear; jahau—gave up.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: O King, Queen Vaidarbhī was fully pacified by the Supreme Personality of Godhead and understood that His words had been spoken in jest. Thus she gave up her fear that her beloved would reject her.