SB 10.56.8
TEXT 8
nanv anvicchanti te mārgaṁ
trī-lokyāṁ vibudharṣabhāḥ
jñātvādya gūḍhaṁ yaduṣu
draṣṭuṁ tvāṁ yāty ajaḥ prabho
SYNONYMS
nanu—certainly; anvicchanti—they seek out; te—Your; mārgam—path; tri-lokyām—in all the three worlds; vibudha—of the wise demigods; ṛṣabhāḥ—the most exalted; yñātvā—knowing; adya—now; gūḍham—disguised; yaduṣu—among the Yadus; draṣṭum—to see; tvām—You; yāti—comes; ajaḥ—the unborn (sun-god); prabho—O Lord.
TRANSLATION
The most exalted demigods in the three worlds are certainly anxious to seek You out, O Lord, now that You have hidden Yourself among the Yadu dynasty. Thus the unborn sun-god has come to see You here.