Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.52.14: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 52]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105214]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.52: Rukmini's Message to Lord Krsna|Chapter 52: Rukmiṇī's Message to Lord Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.52.13]] '''[[SB 10.52.13]] - [[SB 10.52.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.52.15]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 14 ====
==== TEXT 14 ====


<div id="text">
<div class="verse">
so 'pi dagdhāv iti mṛṣā<br>
:so 'pi dagdhāv iti mṛṣā
manvāno bala-keśavau<br>
:manvāno bala-keśavau
balam ākṛṣya su-mahan<br>
:balam ākṛṣya su-mahan
magadhān māgadho yayau<br>
:magadhān māgadho yayau
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
saḥ—he; api—further; dagdhau—both burned in the fire; iti—thus; mṛṣā—falsely; manvānaḥ—thinking; bala-keśavau—Balarāma and Kṛṣṇa; balam—his force; ākṛṣya—pulling back; su-mahat—huge; magadhān—to the kingdom of the Magadhas; māgadhaḥ—the King of the Magadhas; yayau—went.
''saḥ''—he; ''api''—further; ''dagdhau''—both burned in the fire; ''iti''—thus; ''mṛṣā''—falsely; ''manvānaḥ''—thinking; ''bala-keśavau''—Balarāma and Kṛṣṇa; ''balam''—his force; ''ākṛṣya''—pulling back; ''su-mahat''—huge; ''magadhān''—to the kingdom of the Magadhas; ''māgadhaḥ''—the King of the Magadhas; ''yayau''—went.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Jarāsandha, moreover, mistakenly thought that Balarāma and Keśava had burned to death in the fire. Thus he withdrew his vast military force and returned to the Magadha kingdom.
Jarāsandha, moreover, mistakenly thought that Balarāma and Keśava had burned to death in the fire. Thus he withdrew his vast military force and returned to the Magadha kingdom.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.52.13]] '''[[SB 10.52.13]] - [[SB 10.52.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.52.15]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:20, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 14

so 'pi dagdhāv iti mṛṣā
manvāno bala-keśavau
balam ākṛṣya su-mahan
magadhān māgadho yayau


SYNONYMS

saḥ—he; api—further; dagdhau—both burned in the fire; iti—thus; mṛṣā—falsely; manvānaḥ—thinking; bala-keśavau—Balarāma and Kṛṣṇa; balam—his force; ākṛṣya—pulling back; su-mahat—huge; magadhān—to the kingdom of the Magadhas; māgadhaḥ—the King of the Magadhas; yayau—went.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Jarāsandha, moreover, mistakenly thought that Balarāma and Keśava had burned to death in the fire. Thus he withdrew his vast military force and returned to the Magadha kingdom.



... more about "SB 10.52.14"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +