Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.51.31: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Mucukunda
|speaker=King Mucukunda
|listener=Lord Krsna the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 51]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Mucukunda Maharaja - Vanisource|105131]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.51: The Deliverance of Mucukunda|Chapter 51: The Deliverance of Mucukunda]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.51.30]] '''[[SB 10.51.30]] - [[SB 10.51.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.51.32]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 31 ====
==== TEXT 31 ====


<div id="text">
<div class="verse">
vayaṁ tu puruṣa-vyāghra<br>
:vayaṁ tu puruṣa-vyāghra
aikṣvākāḥ kṣatra-bandhavaḥ<br>
:aikṣvākāḥ kṣatra-bandhavaḥ
mucukunda iti prokto<br>
:mucukunda iti prokto
yauvanāśvātmajaḥ prabho<br>
:yauvanāśvātmajaḥ prabho
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
vayam—we; tu—on the other hand; puruṣa—among men; vyāghra—O tiger; aikṣvākāḥ—descendants of Ikṣvāku; kṣatra—of kṣatriyas; bandhavaḥ—family members; mucukundaḥ—Mucukunda; iti—thus; proktaḥ—called; yauvanāśva—of Yauvanāśva (Māndhātā, the son of Yuvanāśva); ātma-jaḥ—the son; prabho—O Lord.
''vayam''—we; ''tu''—on the other hand; ''puruṣa''—among men; ''vyāghra''—O tiger; ''aikṣvākāḥ''—descendants of Ikṣvāku; ''kṣatra''—of ''kṣatriyas''; ''bandhavaḥ''—family members; ''mucukundaḥ''—Mucukunda; ''iti''—thus; ''proktaḥ''—called; ''yauvanāśva''—of Yauvanāśva (Māndhātā, the son of Yuvanāśva); ''ātma-jaḥ''—the son; ''prabho''—O Lord.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
As for ourselves, O tiger among men, we belong to a family of fallen kṣatriyas, descendants of King Ikṣvāku. My name is Mucukunda, my Lord, and I am the son of Yauvanāśva.
As for ourselves, O tiger among men, we belong to a family of fallen kṣatriyas, descendants of King Ikṣvāku. My name is Mucukunda, my Lord, and I am the son of Yauvanāśva.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
It is common in Vedic culture that a kṣatriya will humbly introduce himself as kṣatra-bandhu, a mere relative in a kṣatriya family, or in other words a fallen kṣatriya. In ancient Vedic culture, to claim a particular status on the basis of one's family relations was itself indicative of a fallen position. Kṣatriyas and brāhmaṇas should be given status according to their merit, by their qualities of work and character. When the caste system in India became degraded, people proudly claimed to be relatives of kṣatriyas or brāhmaṇas, though in the past such a claim, unaccompanied by tangible qualifications, indicated a fallen position.
It is common in Vedic culture that a ''kṣatriya'' will humbly introduce himself as ''kṣatra-bandhu'', a mere relative in a ''kṣatriya'' family, or in other words a fallen ''kṣatriya''. In ancient Vedic culture, to claim a particular status on the basis of one's family relations was itself indicative of a fallen position. ''Kṣatriyas'' and ''brāhmaṇas'' should be given status according to their merit, by their qualities of work and character. When the caste system in India became degraded, people proudly claimed to be relatives of ''kṣatriyas'' or ''brāhmaṇas'', though in the past such a claim, unaccompanied by tangible qualifications, indicated a fallen position.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.51.30]] '''[[SB 10.51.30]] - [[SB 10.51.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.51.32]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 04:41, 24 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 31

vayaṁ tu puruṣa-vyāghra
aikṣvākāḥ kṣatra-bandhavaḥ
mucukunda iti prokto
yauvanāśvātmajaḥ prabho


SYNONYMS

vayam—we; tu—on the other hand; puruṣa—among men; vyāghra—O tiger; aikṣvākāḥ—descendants of Ikṣvāku; kṣatra—of kṣatriyas; bandhavaḥ—family members; mucukundaḥ—Mucukunda; iti—thus; proktaḥ—called; yauvanāśva—of Yauvanāśva (Māndhātā, the son of Yuvanāśva); ātma-jaḥ—the son; prabho—O Lord.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

As for ourselves, O tiger among men, we belong to a family of fallen kṣatriyas, descendants of King Ikṣvāku. My name is Mucukunda, my Lord, and I am the son of Yauvanāśva.


PURPORT

It is common in Vedic culture that a kṣatriya will humbly introduce himself as kṣatra-bandhu, a mere relative in a kṣatriya family, or in other words a fallen kṣatriya. In ancient Vedic culture, to claim a particular status on the basis of one's family relations was itself indicative of a fallen position. Kṣatriyas and brāhmaṇas should be given status according to their merit, by their qualities of work and character. When the caste system in India became degraded, people proudly claimed to be relatives of kṣatriyas or brāhmaṇas, though in the past such a claim, unaccompanied by tangible qualifications, indicated a fallen position.



... more about "SB 10.51.31"
King Mucukunda +
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +