Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.50.35-36: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 50]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105035]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.50: Krsna Establishes the City of Dvaraka|Chapter 50: Kṛṣṇa Establishes the City of Dvārakā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.50.34]] '''[[SB 10.50.34]] - [[SB 10.50.37-38]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.50.37-38]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 35-36 ====
==== TEXTS 35-36 ====


<div id="text">
<div class="verse">
mukundo 'py akṣata-balo<br>
:mukundo 'py akṣata-balo
nistīrṇāri-balārṇavaḥ<br>
:nistīrṇāri-balārṇavaḥ
vikīryamāṇaḥ kusumais<br>
:vikīryamāṇaḥ kusumais
trīdaśair anumoditaḥ<br>
:trīdaśair anumoditaḥ
māthurair upasaṅgamya<br>
 
vijvarair muditātmabhiḥ<br>
:māthurair upasaṅgamya
upagīyamāna-vijayaḥ<br>
:vijvarair muditātmabhiḥ
sūta-māgadha-vandibhiḥ<br>
:upagīyamāna-vijayaḥ
:sūta-māgadha-vandibhiḥ
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
mukundaḥ—Lord Kṛṣṇa; api—and; akṣata—unbroken; balaḥ—His military force; nistīrṇa—having crossed over; ari—of His enemy; bala—of the armies; arṇavaḥ—the ocean; vikīryamāṇaḥ—having scattered upon Him; kusumaiḥ—flowers; tridaśaiḥ—by the demigods; anumoditaḥ—congratulated; māthuraiḥ—by the people of Mathurā; upasaṅgamya—being met; vijvaraiḥ—who were relieved of their fever; mudita-ātmabhiḥ—who felt great joy; upagīyamāna—being sung about; vijayaḥ—His victory; sūta—by Purāṇic bards; māgadha—panegyrists; vandibhiḥ—and heralds.
''mukundaḥ''—Lord Kṛṣṇa; ''api''—and; ''akṣata''—unbroken; ''balaḥ''—His military force; ''nistīrṇa''—having crossed over; ''ari''—of His enemy; ''bala''—of the armies; ''arṇavaḥ''—the ocean; ''vikīryamāṇaḥ''—having scattered upon Him; ''kusumaiḥ''—flowers; ''tridaśaiḥ''—by the demigods; ''anumoditaḥ''—congratulated; ''māthuraiḥ''—by the people of Mathurā; ''upasaṅgamya''—being met; ''vijvaraiḥ''—who were relieved of their fever; ''mudita-ātmabhiḥ''—who felt great joy; ''upagīyamāna''—being sung about; ''vijayaḥ''—His victory; ''sūta''—by Purāṇic bards; ''māgadha''—panegyrists; ''vandibhiḥ''—and heralds.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Lord Mukunda had crossed the ocean of His enemy's armies with His own military force completely intact. He received congratulations from the denizens of heaven, who showered Him with flowers. The people of Mathurā, relieved of their feverish anxiety and filled with joy, came out to meet Him as professional bards, heralds and panegyrists sang in praise of His victory.
Lord Mukunda had crossed the ocean of His enemy's armies with His own military force completely intact. He received congratulations from the denizens of heaven, who showered Him with flowers. The people of Mathurā, relieved of their feverish anxiety and filled with joy, came out to meet Him as professional bards, heralds and panegyrists sang in praise of His victory.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.50.34]] '''[[SB 10.50.34]] - [[SB 10.50.37-38]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.50.37-38]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:06, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 35-36

mukundo 'py akṣata-balo
nistīrṇāri-balārṇavaḥ
vikīryamāṇaḥ kusumais
trīdaśair anumoditaḥ
māthurair upasaṅgamya
vijvarair muditātmabhiḥ
upagīyamāna-vijayaḥ
sūta-māgadha-vandibhiḥ


SYNONYMS

mukundaḥ—Lord Kṛṣṇa; api—and; akṣata—unbroken; balaḥ—His military force; nistīrṇa—having crossed over; ari—of His enemy; bala—of the armies; arṇavaḥ—the ocean; vikīryamāṇaḥ—having scattered upon Him; kusumaiḥ—flowers; tridaśaiḥ—by the demigods; anumoditaḥ—congratulated; māthuraiḥ—by the people of Mathurā; upasaṅgamya—being met; vijvaraiḥ—who were relieved of their fever; mudita-ātmabhiḥ—who felt great joy; upagīyamāna—being sung about; vijayaḥ—His victory; sūta—by Purāṇic bards; māgadha—panegyrists; vandibhiḥ—and heralds.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Lord Mukunda had crossed the ocean of His enemy's armies with His own military force completely intact. He received congratulations from the denizens of heaven, who showered Him with flowers. The people of Mathurā, relieved of their feverish anxiety and filled with joy, came out to meet Him as professional bards, heralds and panegyrists sang in praise of His victory.



... more about "SB 10.50.35-36"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +