Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.49.28: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Dhrtarastra
|speaker=King Dhṛtarāṣṭra
|listener=Akrura
|listener=Akrūra
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 49]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Dhrtarastra Maharaja - Vanisource|104928]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.49: Akrura's Mission in Hastinapura|Chapter 49: Akrūra's Mission in Hastināpura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.49.27]] '''[[SB 10.49.27]] - [[SB 10.49.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.49.29]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 28 ====
==== TEXT 28 ====


<div id="text">
<div class="verse">
īśvarasya vidhiṁ ko nu<br>
:īśvarasya vidhiṁ ko nu
vidhunoty anyathā pumān<br>
:vidhunoty anyathā pumān
bhūmer bhārāvatārāya<br>
:bhūmer bhārāvatārāya
yo 'vatīrṇo yadoḥ kule<br>
:yo 'vatīrṇo yadoḥ kule
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
īśvarasya—of the Supreme Lord; vidhim—the law; kaḥ—what; nu—at all; vidhunoti—can shake off; anyathā—otherwise; pumān—person; bhūmeḥ—of the earth; bhāra—the burden; avatārāya—in order to diminish; yaḥ—who; avatīrṇaḥ—has descended; yadoḥ—of Yadu; kule—in the family.
''īśvarasya''—of the Supreme Lord; ''vidhim''—the law; ''kaḥ''—what; ''nu''—at all; ''vidhunoti''—can shake off; ''anyathā''—otherwise; ''pumān''—person; ''bhūmeḥ''—of the earth; ''bhāra''—the burden; ''avatārāya''—in order to diminish; ''yaḥ''—who; ''avatīrṇaḥ''—has descended; ''yadoḥ''—of Yadu; ''kule''—in the family.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Who can defy the injunctions of the Supreme Lord, who has now descended in the Yadu dynasty to diminish the earth's burden?
Who can defy the injunctions of the Supreme Lord, who has now descended in the Yadu dynasty to diminish the earth's burden?
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Naturally, we would like to ask Dhṛtarāṣṭra, "If you know all this, why don't you behave properly?" Of course, this is exactly Dhṛtarāṣṭra's point: he feels that since events have already been set in motion, he is helpless to change them. In fact, events have been set in motion by his attachment and sinful propensities, and therefore he should have taken responsibility for his own acts. Lord Kṛṣṇa clearly states in the Bhagavad-gītā ([[BG 5.15]]), nādatte kasyacit pāpam: "The Supreme Lord does not accept responsibility for anyone's sinful activities." It is a dangerous policy to claim that we are acting improperly because of "destiny" or "fate." We should take up Kṛṣṇa consciousness seriously and create an auspicious future for ourselves and our associates.
Naturally, we would like to ask Dhṛtarāṣṭra, "If you know all this, why don't you behave properly?" Of course, this is exactly Dhṛtarāṣṭra's point: he feels that since events have already been set in motion, he is helpless to change them. In fact, events have been set in motion by his attachment and sinful propensities, and therefore he should have taken responsibility for his own acts. Lord Kṛṣṇa clearly states in the [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 5.15 (1972)|BG 5.15]]), ''nādatte kasyacit pāpam:'' "The Supreme Lord does not accept responsibility for anyone's sinful activities." It is a dangerous policy to claim that we are acting improperly because of "destiny" or "fate." We should take up Kṛṣṇa consciousness seriously and create an auspicious future for ourselves and our associates.


Finally, one may argue that, after all, Dhṛtarāṣṭra is involved in the Lord's pastimes and is actually His eternal associate. In answer to this we may say that the Lord's pastimes are not only entertaining but also didactic, and the lesson here is that Dhṛtarāṣṭra should have acted properly. This is what the Lord wanted to teach. Dhṛtarāṣṭra claims that Kṛṣṇa came to relieve the burden of the earth, but the earth's burden is precisely the improper behavior of its inhabitants. So, let us take the lesson the Lord wants to teach here and be instructed for our benefit.
Finally, one may argue that, after all, Dhṛtarāṣṭra is involved in the Lord's pastimes and is actually His eternal associate. In answer to this we may say that the Lord's pastimes are not only entertaining but also didactic, and the lesson here is that Dhṛtarāṣṭra should have acted properly. This is what the Lord wanted to teach. Dhṛtarāṣṭra claims that Kṛṣṇa came to relieve the burden of the earth, but the earth's burden is precisely the improper behavior of its inhabitants. So, let us take the lesson the Lord wants to teach here and be instructed for our benefit.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.49.27]] '''[[SB 10.49.27]] - [[SB 10.49.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.49.29]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 03:39, 24 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 28

īśvarasya vidhiṁ ko nu
vidhunoty anyathā pumān
bhūmer bhārāvatārāya
yo 'vatīrṇo yadoḥ kule


SYNONYMS

īśvarasya—of the Supreme Lord; vidhim—the law; kaḥ—what; nu—at all; vidhunoti—can shake off; anyathā—otherwise; pumān—person; bhūmeḥ—of the earth; bhāra—the burden; avatārāya—in order to diminish; yaḥ—who; avatīrṇaḥ—has descended; yadoḥ—of Yadu; kule—in the family.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Who can defy the injunctions of the Supreme Lord, who has now descended in the Yadu dynasty to diminish the earth's burden?


PURPORT

Naturally, we would like to ask Dhṛtarāṣṭra, "If you know all this, why don't you behave properly?" Of course, this is exactly Dhṛtarāṣṭra's point: he feels that since events have already been set in motion, he is helpless to change them. In fact, events have been set in motion by his attachment and sinful propensities, and therefore he should have taken responsibility for his own acts. Lord Kṛṣṇa clearly states in the Bhagavad-gītā (BG 5.15), nādatte kasyacit pāpam: "The Supreme Lord does not accept responsibility for anyone's sinful activities." It is a dangerous policy to claim that we are acting improperly because of "destiny" or "fate." We should take up Kṛṣṇa consciousness seriously and create an auspicious future for ourselves and our associates.

Finally, one may argue that, after all, Dhṛtarāṣṭra is involved in the Lord's pastimes and is actually His eternal associate. In answer to this we may say that the Lord's pastimes are not only entertaining but also didactic, and the lesson here is that Dhṛtarāṣṭra should have acted properly. This is what the Lord wanted to teach. Dhṛtarāṣṭra claims that Kṛṣṇa came to relieve the burden of the earth, but the earth's burden is precisely the improper behavior of its inhabitants. So, let us take the lesson the Lord wants to teach here and be instructed for our benefit.



... more about "SB 10.49.28"
King Dhṛtarāṣṭra +
Akrūra +