SB 10.49.19: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''anyathā'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anyathā&tab=syno_o&ds=1 anyathā]'' — otherwise; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — however; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ācaran&tab=syno_o&ds=1 ācaran]'' — acting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loke&tab=syno_o&ds=1 loke]'' — in this world; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=garhitaḥ&tab=syno_o&ds=1 garhitaḥ]'' — condemned; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāsyase&tab=syno_o&ds=1 yāsyase]'' — you will attain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tamaḥ&tab=syno_o&ds=1 tamaḥ]'' — darkness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasmāt&tab=syno_o&ds=1 tasmāt]'' — therefore; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samatve&tab=syno_o&ds=1 samatve]'' — in equanimity; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vartasva&tab=syno_o&ds=1 vartasva]'' — remain situated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāṇḍaveṣu&tab=syno_o&ds=1 pāṇḍaveṣu]'' — toward the Pāṇḍavas; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātma&tab=syno_o&ds=1 ātma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jeṣu&tab=syno_o&ds=1 jeṣu]'' — toward your sons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:18, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 19
- anyathā tv ācaraḻ loke
- garhito yāsyase tamaḥ
- tasmāt samatve vartasva
- pāṇḍaveṣv ātmajeṣu ca
SYNONYMS
anyathā — otherwise; tu — however; ācaran — acting; loke — in this world; garhitaḥ — condemned; yāsyase — you will attain; tamaḥ — darkness; tasmāt — therefore; samatve — in equanimity; vartasva — remain situated; pāṇḍaveṣu — toward the Pāṇḍavas; ātma-jeṣu — toward your sons; ca — and.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
If you act otherwise, however, people will condemn you in this world, and in the next life you will enter the darkness of hell. Remain equally disposed, therefore, toward Pāṇḍu's sons and your own.
PURPORT
Dhṛtarāṣṭra's whole problem was his excessive attachment to his nasty sons. That was the fatal flaw that caused his downfall. There was no lack of good advice from all sides, and Dhṛtarāṣṭra even admitted that the advice was sound, but he could not follow it. One can have clear, practical intelligence when the mind and heart are pure.