Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.48.9: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Trivakra
|speaker=Trivakrā
|listener=Lord Krsna the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 48|s09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Trivakra, a Young Hunchback Woman - Vanisource|104809]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.48: Krsna Pleases His Devotees|Chapter 48: Kṛṣṇa Pleases His Devotee]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.48.8]] '''[[SB 10.48.8]] - [[SB 10.48.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.48.10]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 9 ====
==== TEXT 9 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sahoṣyatām iha preṣṭha<br>
:sahoṣyatām iha preṣṭha
dināni katicin mayā<br>
:dināni katicin mayā
ramasva notsahe tyaktuṁ<br>
:ramasva notsahe tyaktuṁ
saṅgaṁ te 'mburuhekṣaṇa<br>
:saṅgaṁ te 'mburuhekṣaṇa
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
saha—together; uṣyatām—please stay; iha—here; preṣṭha—O beloved; dināni—days; katicit—some; mayā—with me; ramasva—please take pleasure; na utsahe—I cannot tolerate; tyaktum—giving up; saṅgam—association; te—Your; amburuha-īkṣaṇa—O lotus-eyed one.
''saha''—together; ''uṣyatām''—please stay; ''iha''—here; ''preṣṭha''—O beloved; ''dināni''—days; ''katicit''—some; ''mayā''—with me; ''ramasva''—please take pleasure; ''na utsahe''—I cannot tolerate; ''tyaktum''—giving up; ''saṅgam''—association; ''te''—Your; ''amburuha-īkṣaṇa''—O lotus-eyed one.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
[Trivakrā said:] O beloved, please stay here with me for a few days more and enjoy. I cannot bear to give up Your association, O lotus-eyed one!
[Trivakrā said:] O beloved, please stay here with me for a few days more and enjoy. I cannot bear to give up Your association, O lotus-eyed one!
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The word ambu means "water," and ruha means "rising." Thus amburuha means "the lotus flower, which rises up from the water." Lord Kṛṣṇa is called amburuhekṣaṇa, "the lotus-eyed one." He is the source and embodiment of all beauty, and naturally Trivakrā was attracted to Him. However, the Lord's beauty is spiritual and pure, and His intention was not to gratify Himself with Trivakrā but rather to bring her to the point of pure spiritual existence, Kṛṣṇa consciousness.
The word ''ambu'' means "water," and ''ruha'' means "rising." Thus ''amburuha'' means "the lotus flower, which rises up from the water." Lord Kṛṣṇa is called ''amburuhekṣaṇa'', "the lotus-eyed one." He is the source and embodiment of all beauty, and naturally Trivakrā was attracted to Him. However, the Lord's beauty is spiritual and pure, and His intention was not to gratify Himself with Trivakrā but rather to bring her to the point of pure spiritual existence, Kṛṣṇa consciousness.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.48.8]] '''[[SB 10.48.8]] - [[SB 10.48.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.48.10]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 02:42, 24 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 9

sahoṣyatām iha preṣṭha
dināni katicin mayā
ramasva notsahe tyaktuṁ
saṅgaṁ te 'mburuhekṣaṇa


SYNONYMS

saha—together; uṣyatām—please stay; iha—here; preṣṭha—O beloved; dināni—days; katicit—some; mayā—with me; ramasva—please take pleasure; na utsahe—I cannot tolerate; tyaktum—giving up; saṅgam—association; te—Your; amburuha-īkṣaṇa—O lotus-eyed one.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

[Trivakrā said:] O beloved, please stay here with me for a few days more and enjoy. I cannot bear to give up Your association, O lotus-eyed one!


PURPORT

The word ambu means "water," and ruha means "rising." Thus amburuha means "the lotus flower, which rises up from the water." Lord Kṛṣṇa is called amburuhekṣaṇa, "the lotus-eyed one." He is the source and embodiment of all beauty, and naturally Trivakrā was attracted to Him. However, the Lord's beauty is spiritual and pure, and His intention was not to gratify Himself with Trivakrā but rather to bring her to the point of pure spiritual existence, Kṛṣṇa consciousness.



... more about "SB 10.48.9"
Trivakrā +
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +