Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.48.7: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 48|s07]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|104807]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.48: Krsna Pleases His Devotees|Chapter 48: Kṛṣṇa Pleases His Devotee]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.48.6]] '''[[SB 10.48.6]] - [[SB 10.48.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.48.8]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 7 ====
==== TEXT 7 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sānaṅga-tapta-kucayor urasas tathākṣṇor<br>
:sānaṅga-tapta-kucayor urasas tathākṣṇor
jighranty ananta-caraṇena rujo mṛjantī<br>
:jighranty ananta-caraṇena rujo mṛjantī
dorbhyāṁ stanāntara-gataṁ parirabhya kāntam<br>
:dorbhyāṁ stanāntara-gataṁ parirabhya kāntam
ānanda-mūrtim ajahād ati-dīrgha-tāpam<br>
:ānanda-mūrtim ajahād ati-dīrgha-tāpam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sa—she; anaṅga—by Cupid; tapta—made to burn; kucayoḥ—of her breasts; urasaḥ—of her chest; tathā—and; akṣṇoḥ—of her eyes; jighrantī—smelling; ananta—of Kṛṣṇa, the unlimited Supreme Lord; caraṇena—by the feet; rujaḥ—the pain; mṛjantī—wiping away; dorbhyām—with her arms; stana—her breasts; antara-gatam—between; parirabhya—embracing; kāntam—her lover; ānanda—of all ecstasy; mūrtim—the personal manifestation; ajahāt—she gave up; ati—extremely; dīrgha—long-standing; tāpam—her distress.
''sa''—she; ''anaṅga''—by Cupid; ''tapta''—made to burn; ''kucayoḥ''—of her breasts; ''urasaḥ''—of her chest; ''tathā''—and; ''akṣṇoḥ''—of her eyes; ''jighrantī''—smelling; ''ananta''—of Kṛṣṇa, the unlimited Supreme Lord; ''caraṇena''—by the feet; ''rujaḥ''—the pain; ''mṛjantī''—wiping away; ''dorbhyām''—with her arms; ''stana''—her breasts; ''antara-gatam''—between; ''parirabhya''—embracing; ''kāntam''—her lover; ''ānanda''—of all ecstasy; ''mūrtim''—the personal manifestation; ''ajahāt''—she gave up; ''ati''—extremely; ''dīrgha''—long-standing; ''tāpam''—her distress.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Simply by smelling the fragrance of Kṛṣṇa's lotus feet, Trivakrā cleansed away the burning lust Cupid had aroused in her breasts, chest and eyes. With her two arms she embraced between her breasts her lover, Śrī Kṛṣṇa, the personification of bliss, and thus she gave up her long-standing distress.
Simply by smelling the fragrance of Kṛṣṇa's lotus feet, Trivakrā cleansed away the burning lust Cupid had aroused in her breasts, chest and eyes. With her two arms she embraced between her breasts her lover, Śrī Kṛṣṇa, the personification of bliss, and thus she gave up her long-standing distress.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.48.6]] '''[[SB 10.48.6]] - [[SB 10.48.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.48.8]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:52, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 7

sānaṅga-tapta-kucayor urasas tathākṣṇor
jighranty ananta-caraṇena rujo mṛjantī
dorbhyāṁ stanāntara-gataṁ parirabhya kāntam
ānanda-mūrtim ajahād ati-dīrgha-tāpam


SYNONYMS

sa—she; anaṅga—by Cupid; tapta—made to burn; kucayoḥ—of her breasts; urasaḥ—of her chest; tathā—and; akṣṇoḥ—of her eyes; jighrantī—smelling; ananta—of Kṛṣṇa, the unlimited Supreme Lord; caraṇena—by the feet; rujaḥ—the pain; mṛjantī—wiping away; dorbhyām—with her arms; stana—her breasts; antara-gatam—between; parirabhya—embracing; kāntam—her lover; ānanda—of all ecstasy; mūrtim—the personal manifestation; ajahāt—she gave up; ati—extremely; dīrgha—long-standing; tāpam—her distress.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Simply by smelling the fragrance of Kṛṣṇa's lotus feet, Trivakrā cleansed away the burning lust Cupid had aroused in her breasts, chest and eyes. With her two arms she embraced between her breasts her lover, Śrī Kṛṣṇa, the personification of bliss, and thus she gave up her long-standing distress.



... more about "SB 10.48.7"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +