Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.48.5: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 48|s05]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|104805]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.48: Krsna Pleases His Devotees|Chapter 48: Kṛṣṇa Pleases His Devotee]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.48.4]] '''[[SB 10.48.4]] - [[SB 10.48.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.48.6]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 5 ====
==== TEXT 5 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sā majjanālepa-dukūla-bhūṣaṇa<br>
:sā majjanālepa-dukūla-bhūṣaṇa
srag-gandha-tāmbūla-sudhāsavādibhiḥ<br>
:srag-gandha-tāmbūla-sudhāsavādibhiḥ
prasādhitātmopasasāra mādhavaṁ<br>
:prasādhitātmopasasāra mādhavaṁ
sa-vrīḍa-līlotsmita-vibhramekṣitaiḥ<br>
:sa-vrīḍa-līlotsmita-vibhramekṣitaiḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sā—she, Trivakrā; majjana—by bathing; ālepa—anointing; dukūla—dressing in fine garments; bhūṣaṇa—with ornaments; srak—garlands; gandha—perfume; tāmbūla—betel nut; sudhā-āsava—drinking fragrant liquor; ādibhiḥ—and so on; prasādhita—prepared; ātmā—her body; upasasāra—she approached; mādhavam—Lord Kṛṣṇa; sa-vrīḍa—shy; līlā—playful; utsmita—of her smiles; vibhrama—exhibiting the allurement; īkṣitaiḥ—with glances.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sā&tab=syno_o&ds=1 sā]'' — she, Trivakrā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=majjana&tab=syno_o&ds=1 majjana]'' — by bathing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ālepa&tab=syno_o&ds=1 ālepa]'' — anointing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dukūla&tab=syno_o&ds=1 dukūla]'' — dressing in fine garments; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūṣaṇa&tab=syno_o&ds=1 bhūṣaṇa]'' — with ornaments; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=srak&tab=syno_o&ds=1 srak]'' — garlands; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gandha&tab=syno_o&ds=1 gandha]'' — perfume; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāmbūla&tab=syno_o&ds=1 tāmbūla]'' — betel nut; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sudhā&tab=syno_o&ds=1 sudhā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsava&tab=syno_o&ds=1 āsava]'' — drinking fragrant liquor; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādibhiḥ&tab=syno_o&ds=1 ādibhiḥ]'' — and so on; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasādhita&tab=syno_o&ds=1 prasādhita]'' — prepared; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmā&tab=syno_o&ds=1 ātmā]'' — her body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upasasāra&tab=syno_o&ds=1 upasasāra]'' — she approached; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mādhavam&tab=syno_o&ds=1 mādhavam]'' — Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vrīḍa&tab=syno_o&ds=1 vrīḍa]'' — shy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=līlā&tab=syno_o&ds=1 līlā]'' — playful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utsmita&tab=syno_o&ds=1 utsmita]'' — of her smiles; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vibhrama&tab=syno_o&ds=1 vibhrama]'' — exhibiting the allurement; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īkṣitaiḥ&tab=syno_o&ds=1 īkṣitaiḥ]'' — with glances.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Trivakrā prepared herself by bathing, anointing her body, and dressing in fine garments, by putting on jewelry, garlands and perfume, and also by chewing betel nut, drinking fragrant liquor, and so on. She then approached Lord Mādhava with shy, playful smiles and coquettish glances.
Trivakrā prepared herself by bathing, anointing her body, and dressing in fine garments, by putting on jewelry, garlands and perfume, and also by chewing betel nut, drinking fragrant liquor, and so on. She then approached Lord Mādhava with shy, playful smiles and coquettish glances.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
It is clear from this verse that the ways a woman prepares for sexual enjoyment have not changed in thousands of years.
It is clear from this verse that the ways a woman prepares for sexual enjoyment have not changed in thousands of years.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.48.4]] '''[[SB 10.48.4]] - [[SB 10.48.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.48.6]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:17, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 5

sā majjanālepa-dukūla-bhūṣaṇa
srag-gandha-tāmbūla-sudhāsavādibhiḥ
prasādhitātmopasasāra mādhavaṁ
sa-vrīḍa-līlotsmita-vibhramekṣitaiḥ


SYNONYMS

— she, Trivakrā; majjana — by bathing; ālepa — anointing; dukūla — dressing in fine garments; bhūṣaṇa — with ornaments; srak — garlands; gandha — perfume; tāmbūla — betel nut; sudhā-āsava — drinking fragrant liquor; ādibhiḥ — and so on; prasādhita — prepared; ātmā — her body; upasasāra — she approached; mādhavam — Lord Kṛṣṇa; sa-vrīḍa — shy; līlā — playful; utsmita — of her smiles; vibhrama — exhibiting the allurement; īkṣitaiḥ — with glances.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Trivakrā prepared herself by bathing, anointing her body, and dressing in fine garments, by putting on jewelry, garlands and perfume, and also by chewing betel nut, drinking fragrant liquor, and so on. She then approached Lord Mādhava with shy, playful smiles and coquettish glances.


PURPORT

It is clear from this verse that the ways a woman prepares for sexual enjoyment have not changed in thousands of years.



... more about "SB 10.48.5"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +