SB 10.48.34: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''teṣu'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=teṣu&tab=syno_o&ds=1 teṣu]'' — toward them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājā&tab=syno_o&ds=1 rājā]'' — the King (Dhṛtarāṣṭra); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ambikā&tab=syno_o&ds=1 ambikā]'' — of Ambikā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putraḥ&tab=syno_o&ds=1 putraḥ]'' — the son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhrātṛ&tab=syno_o&ds=1 bhrātṛ]'' — of his brother; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putreṣu&tab=syno_o&ds=1 putreṣu]'' — toward the sons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīna&tab=syno_o&ds=1 dīna]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhīḥ&tab=syno_o&ds=1 dhīḥ]'' — whose mind is wretched; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samaḥ&tab=syno_o&ds=1 samaḥ]'' — equally disposed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vartate&tab=syno_o&ds=1 vartate]'' — is not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nūnam&tab=syno_o&ds=1 nūnam]'' — surely; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥ&tab=syno_o&ds=1 duḥ]'' — wicked; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putra&tab=syno_o&ds=1 putra]'' — of his sons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaśa&tab=syno_o&ds=1 vaśa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gaḥ&tab=syno_o&ds=1 gaḥ]'' — under the control; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=andha&tab=syno_o&ds=1 andha]'' — blinded; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛk&tab=syno_o&ds=1 dṛk]'' — whose vision. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:17, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 34
- teṣu rājāmbikā-putro
- bhrātṛ-putreṣu dīna-dhīḥ
- samo na vartate nūnaṁ
- duṣputra-vaśa-go 'ndha-dṛk
SYNONYMS
teṣu — toward them; rājā — the King (Dhṛtarāṣṭra); ambikā — of Ambikā; putraḥ — the son; bhrātṛ — of his brother; putreṣu — toward the sons; dīna-dhīḥ — whose mind is wretched; samaḥ — equally disposed; na vartate — is not; nūnam — surely; duḥ — wicked; putra — of his sons; vaśa-gaḥ — under the control; andha — blinded; dṛk — whose vision.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Indeed, weak-minded Dhṛtarāṣṭra, the son of Ambikā, has come under the control of his wicked sons, and therefore that blind King is not treating his brother's sons fairly.