Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.47.3: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Krsna the Supreme Personality of Godhead
|speaker=gopīs
|listener=gopis
|listener=Uddhava
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 47|s03]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Gopis - Vanisource|104703]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.47: The Song of the Bee|Chapter 47: The Song of the Bee]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.47.1-2]] '''[[SB 10.47.1-2]] - [[SB 10.47.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.47.4]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 3 ====
==== TEXT 3 ====


<div id="text">
<div class="verse">
taṁ praśrayeṇāvanatāḥ su-sat-kṛtaṁ<br>
:taṁ praśrayeṇāvanatāḥ su-sat-kṛtaṁ
sa-vrīḍa-hāsekṣaṇa-sūnṛtādibhiḥ<br>
:sa-vrīḍa-hāsekṣaṇa-sūnṛtādibhiḥ
rahasy apṛcchann upaviṣṭam āsane<br>
:rahasy apṛcchann upaviṣṭam āsane
vijñāya sandeśa-haraṁ ramā-pateḥ<br>
:vijñāya sandeśa-haraṁ ramā-pateḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tam—him, Uddhava; praśrayeṇa—with humility; avanatāḥ—bowed down (the gopīs); su—properly; sat-kṛtam—honored; sa-vrīḍa—with shyness; hāsa—and smiling; īkṣaṇa—by their glances; sūnṛta—pleasing words; ādibhiḥ—and so forth; rahasi—in a secluded place; apṛcchan—they inquired; upaviṣṭam—who was seated; āsane—on a cushion; vijñāya—understanding him to be; sandeśa-haram—the message carrier; ramā-pateḥ—of the master of the goddess of fortune.
''tam''—him, Uddhava; ''praśrayeṇa''—with humility; ''avanatāḥ''—bowed down (the ''gopīs''); ''su''—properly; ''sat-kṛtam''—honored; ''sa-vrīḍa''—with shyness; ''hāsa''—and smiling; ''īkṣaṇa''—by their glances; ''sūnṛta''—pleasing words; ''ādibhiḥ''—and so forth; ''rahasi''—in a secluded place; ''apṛcchan''—they inquired; ''upaviṣṭam''—who was seated; ''āsane''—on a cushion; ''vijñāya''—understanding him to be; ''sandeśa-haram''—the message carrier; ''ramā-pateḥ''—of the master of the goddess of fortune.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Bowing their heads in humility, the gopīs duly honored Uddhava with their shy, smiling glances and pleasing words. They took him to a quiet place, seated him comfortably and began to question him, for they recognized him to be a messenger from Kṛṣṇa, the master of the goddess of fortune.
Bowing their heads in humility, the gopīs duly honored Uddhava with their shy, smiling glances and pleasing words. They took him to a quiet place, seated him comfortably and began to question him, for they recognized him to be a messenger from Kṛṣṇa, the master of the goddess of fortune.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The chaste gopīs were enlivened to see that a messenger had come from Kṛṣṇa. As Uddhava will discover during his stay in Vṛndāvana, the unique gopīs could not think of anything but their beloved Kṛṣṇa.
The chaste ''gopīs'' were enlivened to see that a messenger had come from Kṛṣṇa. As Uddhava will discover during his stay in Vṛndāvana, the unique ''gopīs'' could not think of anything but their beloved Kṛṣṇa.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.47.1-2]] '''[[SB 10.47.1-2]] - [[SB 10.47.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.47.4]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:07, 23 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 3

taṁ praśrayeṇāvanatāḥ su-sat-kṛtaṁ
sa-vrīḍa-hāsekṣaṇa-sūnṛtādibhiḥ
rahasy apṛcchann upaviṣṭam āsane
vijñāya sandeśa-haraṁ ramā-pateḥ


SYNONYMS

tam—him, Uddhava; praśrayeṇa—with humility; avanatāḥ—bowed down (the gopīs); su—properly; sat-kṛtam—honored; sa-vrīḍa—with shyness; hāsa—and smiling; īkṣaṇa—by their glances; sūnṛta—pleasing words; ādibhiḥ—and so forth; rahasi—in a secluded place; apṛcchan—they inquired; upaviṣṭam—who was seated; āsane—on a cushion; vijñāya—understanding him to be; sandeśa-haram—the message carrier; ramā-pateḥ—of the master of the goddess of fortune.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Bowing their heads in humility, the gopīs duly honored Uddhava with their shy, smiling glances and pleasing words. They took him to a quiet place, seated him comfortably and began to question him, for they recognized him to be a messenger from Kṛṣṇa, the master of the goddess of fortune.


PURPORT

The chaste gopīs were enlivened to see that a messenger had come from Kṛṣṇa. As Uddhava will discover during his stay in Vṛndāvana, the unique gopīs could not think of anything but their beloved Kṛṣṇa.



... more about "SB 10.47.3"
gopīs +
Uddhava +